ويكيبيديا

    "for the continued efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للجهود المستمرة التي
        
    • للجهود المتواصلة التي
        
    • وللجهود المتواصلة التي
        
    Ministers expressed their appreciation for the continued efforts by UNMIK and KFOR to contribute towards a multi-ethnic, peaceful and democratic Kosovo. UN وأعرب الوزراء عن تقديرهم للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو من أجل الإسهام في تمتع كوسوفو بالتعدد العرقي والسلام والديمقراطية.
    They strongly expressed their support for the continued efforts of the Government of Iraq to help meet the security needs of the entire population and urged all States to cooperate actively with the Iraqi authorities in that regard. UN كما أعربوا بقوة عن تأييدهم للجهود المستمرة التي تبذلها حكومة العراق للمساعدة في تلبية الاحتياجات الأمنية لجميع السكان، وحثوا جميع الدول على التعاون بنشاط مع السلطات العراقية في هذا الصدد.
    Reiterating full support for the continued efforts exerted by the Secretary-General, his Personal Envoy, his Special Representative and the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara to implement the settlement plan and agreements adopted by the parties, to hold a free, fair and impartial referendum for the self-determination of the people of Western Sahara, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي وممثله الخاص وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي اعتمدها الطرفان، بشأن إجراء استفتاء حر ونزيه ومحايد من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره،
    In the statement, members of the Council welcomed the mission of the Special Adviser, and reaffirmed their support for the continued efforts of the Secretary-General and his Special Adviser. UN وفي البيان رحب أعضاء المجلس بمهمة المستشار الخاص، وأكدوا مجددا دعمهم للجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام ومستشاره الخاص.
    It reiterates its full support for the Taif Agreement and for the continued efforts of the Lebanese Government to consolidate peace, national unity and security in the country, while successfully carrying out the reconstruction process. UN ويكرر تأييده الكامل لاتفاق الطائف وللجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة اللبنانية لتوطيد أركان السلم والوحدة الوطنية واﻷمن في البلد، مع الاضطلاع بنجاح، في الوقت نفسه، بعملية التعمير.
    Reiterating full support for the continued efforts exerted by the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) to implement the Settlement Plan and agreements adopted by the parties to hold a free, fair and impartial referendum for the self-determination of the people of Western Sahara, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي اعتمدها الطرفان بشأن إجراء استفتاء حر ونزيه ومحايد من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره،
    Reiterating full support for the continued efforts exerted by the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) to implement the Settlement Plan and agreements adopted by the parties to hold a free, fair and impartial referendum for the self-determination of the people of Western Sahara, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي اعتمدها الطرفان بشأن إجراء استفتاء حر ونزيه ومحايد من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره،
    Reiterating full support for the continued efforts exerted by the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) to implement the Settlement Plan and agreements adopted by the parties to hold a free, fair and impartial referendum for the self-determination of the people of Western Sahara, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي اعتمدها الطرفان بشأن إجراء استفتـاء حر ونزيه ومحايـد من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره،
    Reiterating full support for the continued efforts exerted by the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) to implement the Settlement Plan and agreements adopted by the parties to hold a free, fair and impartial referendum for the self-determination of the people of Western Sahara, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي اعتمدها الطرفان بشأن إجراء استفتاء حر ونزيه ومحايد من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره،
    Reiterating full support for the continued efforts exerted by the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) to implement the Settlement Plan and agreements adopted by the parties to hold a free, fair and impartial referendum for the self-determination of the people of Western Sahara, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي اعتمدها الطرفان بشأن إجراء استفتـاء حر ونزيه ومحايـد من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره،
    Reiterating full support for the continued efforts exerted by the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) to implement the Settlement Plan and agreements adopted by the parties to hold a free, fair and impartial referendum for the self-determination of the people of the Western Sahara, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي اعتمدها الطرفان بشأن إجراء استفتـاء حر ونزيه ومحايـد من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره،
    Reiterating full support for the continued efforts exerted by the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) to implement the Settlement Plan and agreements adopted by the parties to hold a free, fair and impartial referendum for the self-determination of the people of the Western Sahara, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي اعتمدها الطرفان بشأن إجراء استفتـاء حر ونزيه ومحايـد من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره،
    Reiterating full support for the continued efforts exerted by the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) to implement the Settlement Plan and agreements adopted by the parties to hold a free, fair and impartial referendum for the self-determination of the people of Western Sahara, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي اعتمدها الطرفان بشأن إجراء استفتـاء حر ونزيه ومحايـد من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره،
    Reiterating full support for the continued efforts exerted by the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara to implement the settlement plan and agreements adopted by the parties to hold a free, fair and impartial referendum for the self-determination of the people of Western Sahara, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي اعتمدها الطرفان بشأن إجراء استفتـاء حر ونزيه ومحايـد من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره،
    " The Security Council expresses its full support for the continued efforts by United Nations personnel to achieve a cease-fire in the Bihac area, as well as for UNPROFOR's efforts to implement its mandate to deter attacks against the safe areas. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن تأييده الكامل للجهود المستمرة التي يبذلها أفراد اﻷمم المتحدة لتحقيق وقف ﻹطلاق النار في منطقة بيهاتش، وكذلك للجهود التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة للحماية لتنفيذ ولايتها في درء الهجمات على المناطق اﻵمنة.
    " The Security Council expresses its full support for the continued efforts by MINUSTAH and the international community to assist Haiti in its ongoing transition, and requests that MINUSTAH work closely with the new authorities in the implementation of its mandate. UN " ويعرب مجلس الأمن عن تأييده التام للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة تحقيق الاستقرار والمجتمع الدولي لمساعدة هايتي في اجتياز المرحلة الانتقالية التي تمر بها، ويطلب إلى البعثة أن تتعاون تعاونا وثيقا مع السلطات الجديدة في تنفيذ ولايتها.
    56. The United States of America expressed its support for the creation of a national, independent commission for human rights, as indicated by Kiribati in the national report, as well as for the continued efforts aimed at eliminating gender inequality, discrimination, and violence against women and children. UN 56- وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن تأييدها لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، كما هو مبين في التقرير الوطني لكيريباس، وكذلك للجهود المستمرة التي تهدف إلى القضاء على عدم المساواة بين الجنسين والتمييز والعنف ضد النساء والأطفال.
    The Advisory Committee reiterates its support for the continued efforts of the Department of Public Information to broaden its outreach efforts by using the Internet and social networking tools (see A/66/7, para. VII.16). UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن دعمها للجهود المستمرة التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل توسيع نطاق جهود التوعية التي تقوم بها باستخدام الإنترنت وأدوات التواصل الاجتماعي (انظر A/66/7، الفقرة سابعا-16).
    They commend UNAMSIL troops and the Force Commander, Major General Jetley, for their courage and resolve in attempting to bring this situation under control, and express full support for the continued efforts being made to this end. UN وأشادوا بقوات بعثة الأمم المتحدة في سيرالون وقائد القوة اللواء جيتلي لشجاعتهم وتصميمهم على السيطرة على الحالة، وأعربوا عن دعمهم الكامل للجهود المتواصلة التي يبذلونها من أجل تحقيق ذلك.
    I noted, nevertheless, that the presence of UNPROFOR was indispensable to control of the conflict, to the fostering of a climate in which negotiations between the parties could be promoted, to prevent the resumption or escalation of conflict, to provide a breathing-space for the continued efforts of the peacemakers and to support the provision of essential humanitarian assistance. UN ولاحظت، مع ذلك، أن وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية هو أمر لا غنى عنه للسيطرة على النزاع، ولتهيئة مناخ يمكن فيه تشجيع المفاوضات بين الطرفين، بغية منع استئناف أو تصعيد الصراع، وتوفير فسحة من الوقت للجهود المتواصلة التي يبذلها صانعو السلم، ولدعم توفير المساعدة اﻹنسانية اﻷساسية.
    Expressing its appreciation for the continued efforts of the Secretary-General in bringing the World Solar Programme 1996 - 2005 to the attention of relevant sources of funding and technical assistance, UN وإذ تعرب عن تقديرها للجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام من أجل توجيه انتباه مصادر التمويل والمساعدة التقنية ذات الصلة إلى البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005،
    It reiterates its full support for the Taif Agreement and for the continued efforts of the Lebanese Government to consolidate peace, national unity and security in the country, while successfully carrying out the reconstruction process. UN ويكرر تأييده الكامل لاتفاق الطائف وللجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة اللبنانية لتوطيد أركان السلم والوحدة الوطنية واﻷمن في البلد، مع الاضطلاع بنجاح، في الوقت نفسه، بعملية التعمير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد