It lays down eight common criteria for arms exports and procedural rules for the cooperation of EU member States in this field. | UN | وتضع المدونة ثمانية معايير موحدة لصادرات الأسلحة وقواعد إجرائية لتعاون الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في هذا المجال. |
The Special Rapporteur expresses appreciation for the cooperation of these non-governmental organizations in the fulfilment of his mandate. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لتعاون هذه المنظمات غير الحكومية في الوفاء بولايته. |
He welcomed comments to further improve the Report, and, expressing his appreciation for the cooperation of many individuals and institutions in its preparation, he acknowledged, in particular, financial support from Hong Kong, China; Norway and the Netherlands. | UN | وقال إنه يرحب بالتعليقات من أجل مواصلة تحسين التقرير، وأعرب عن تقديره لتعاون عدد كبير من اﻷفراد والمؤسسات في إعداده، ونوه بصورة خاصة بالدعم المالي المقدم من هونغ كونغ، الصين؛ ومن النرويج وهولندا. |
The Special Rapporteur expresses his appreciation for the cooperation of these NGOs in the fulfilment of his mandate. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لتعاون هذه المنظمات غير الحكومية في الوفاء بولايته. |
The Special Rapporteur would like once more to express her appreciation for the cooperation of the Governments concerned during her visits. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تعبر، مرة أخرى، عن تقديرها للتعاون الذي لقيته من الحكومات المعنية أثناء زياراتها. |
It lays down eight common criteria for arms exports and procedure rules for the cooperation of European Union member States in this field. | UN | وتضع المدونة ثمانية معايير موحدة لصادرات الأسلحة وقواعد إجرائية لتعاون الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في هذا المجال. |
To accept such an approach inspired purely by political reasons would be disastrous both for the cooperation of States parties and the future implementation of the Convention. | UN | وسيعتبر قبول هذا النهج، الذي أوحت به بصورة خالصة أسباب سياسية، وخيم العواقب سواء بالنسبة لتعاون الدول اﻷطراف أو بالنسبة لتنفيذ الاتفاقية في المستقبل. |
First, I wish to express my appreciation for the cooperation of delegations in limiting their statements to 10 minutes, in accordance with the Assembly's decision in this respect. | UN | أولا، أود أن أعرب عن امتناني لتعاون الوفود في الاقتصار في بياناتها على ١٠ دقائق، وذلك وفقا لمقرر الجمعية المتخذ في هذا الخصوص. |
Finally, I would like to express my deep appreciation for the cooperation of the members of the Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa in our endeavour to contribute to the successful implementation of the mandate of the Working Group. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري البالغ لتعاون أعضاء الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النـزاعات في أفريقي وحلها في سعينا للإسهام في تنفيذ ولاية الفريق العامل بنجاح. |
The Special Rapporteur is particularly anxious for a visit to take place then and is grateful for the cooperation of the United Kingdom Government and the Permanent Mission in preparations for the visit and, in general, the fulfilment of his mandate. | UN | ويتوق المقرر الخاص إلى القيام بالزيارة في ذلك الحين ويعرب عن امتنانه لتعاون حكومة المملكة المتحدة وبعثتها الدبلوماسية في التحضير للزيارة وفي أدائه لولايته بوجه عام. |
52. The Working Group expresses its appreciation for the cooperation of the Government of China and notes the contents of the Government's reply. | UN | 52- ويعرب الفريق العامل عن تقديره لتعاون حكومة الصين ويحيط علماً بمضمون رد الحكومة. |
Finally, he expressed appreciation for the cooperation of Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic with UNRWA, and for their efforts to facilitate the Agency's work. | UN | وأخيرا، أعرب عن تقديره لتعاون الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان مع الأونروا ولجهود هذه الدول في تيسير عمل الوكالة. |
I should like to emphasize that the just concluded Review Conference has vividly demonstrated that the Treaty remains one of the most significant mechanisms in the area of arms control and disarmament, a model for the cooperation of the members of the world community and an example of the effectiveness of multilateral diplomacy. | UN | وأود أن أشدد على أن المؤتمر الاستعراضي الذي اختُتم للتو أظهر بوضوح أن المعاهدة لا تزال إحدى أهم الآليات في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح، ونموذجاً لتعاون أعضاء المجتمع العالمي، ومثالاً على فعالية الدبلوماسية المتعددة الأطراف. |
In today's context, such a debate provides the opportunity to view United Nations activities through the prism of the ongoing “quiet revolution”, looking towards its further improvement as an indispensable instrument for the cooperation of States in the next millennium. | UN | وفي سياق اليوم، تلك المناقشة توفر الفرصة للنظر إلى أنشطة اﻷمم المتحدة من خلال منشور " الثورة الهادئة " الجارية والتطلع إلى زيادة تحسينها باعتبارها أداة لا غنى عنها لتعاون الدول في اﻷلفية القادمة. |
In this context we express our gratitude for the cooperation of the leadership of the United Nations and its specialized agencies, such as the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Population Fund (UNFPA), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the United Nations International Drug Control Programme (UNDCCP) and others. | UN | وفي هذا السياق نعرب عن امتناننا لتعاون قيادة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
For this reason, we welcome the launching of the United Nations System-wide Special Initiative on Africa as a complement to the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and as a framework for the cooperation of the whole of the United Nations system aiming at a genuine mobilization of the operational activities of the New Agenda for Africa. | UN | ولهذا فإننا نرحب بإطلاق مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بأفريقيا على مستوى المنظومة كلها، بوصفها جهدا مكملا لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وكإطار لتعاون منظومة اﻷمم المتحدة كلها بهدف التعبئة الحقيقية لﻷنشطة التشغيلية اللازمة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد. |
His delegation expressed appreciation for the cooperation of Member States with the United Nations in its peacekeeping enterprise whether by providing financial support or by contributing highly qualified civilian or military personnel to participate in the peacekeeping operations. | UN | وأردف قائلا إن وفد بلده يُعرب عن تقديره لتعاون الدول الأعضاء مع الأمم المتحدة في مهام حفظ السلام التي تضطلع بها، سواء بتوفير الدعم المالي أو بالإسهام بالأفراد المدنيين أو العسكريين المؤهلين تأهيلا عاليا للمشاركة في عمليات حفظ السلام. |
The Special Rapporteur on the right to food and the Special Rapporteur on violence against women expressed their appreciation for the cooperation of the Government. | UN | أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة عن تقديرهما لتعاون الحكومة(19). |
We would like to express our gratitude for the cooperation of our negotiating partners from the North, the South, the East and the West. | UN | وبودي أن أعرب عن امتناننا للتعاون الذي أبداه شركاؤنا في التفاوض من الشمال والجنوب والشرق والغرب. |
The Mechanism is grateful for the cooperation of the Government of the United Republic of Tanzania, which has offered land and connection to facilities, such as electricity, water and a drainage system, at no cost. | UN | وتعرب الآلية عن امتنانها للتعاون الذي أبدته حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة التي قدمت مجانا الأراضي والمرافق مثل الكهرباء والمياه ونظام الصرف الصحي. |