ويكيبيديا

    "for the council to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على المجلس أن
        
    • بالنسبة للمجلس أن
        
    • إقامة المجلس
        
    • لكي يقوم المجلس
        
    • التي تكفل للمجلس
        
    • لاجتماع المجلس
        
    • إلى أن يلتزم المجلس التزاماً
        
    • أن يقدم المجلس
        
    • أن يكون المجلس
        
    • لقيام المجلس
        
    • للمجلس لكي
        
    • للمجلس من أجل
        
    • تتيح للمجلس
        
    It will be necessary for the Council to look for appropriate candidates for recommendation to the Assembly. UN وسيكون على المجلس أن يبحث عن مرشحين مؤهلين لكي يوصي الجمعية العامة بتعيينهم.
    He considered that it would be difficult for the Council to dispatch a mission to Palau if that issue was not resolved. UN وهو يرى أنه سيكون من الصعب على المجلس أن يوفد بعثة الى بالاو إذا لم تُحل تلك المسألة.
    :: As ICC lacks enforcement mechanisms, it was important for the Council to remain engaged in the situations it referred to the Court and to take measures to promote the cooperation of relevant parties with the Court. UN :: لما كانت المحكمة الجنائية الدولية تفتقر إلى آليات الإنفاذ، فمن المهم بالنسبة للمجلس أن يظل مشاركا في الحالات التي يحيلها إلى المحكمة وأن يتخذ تدابير لتعزيز تعاون الأطراف المعنية مع المحكمة.
    Opportunities for the Council to have greater interaction and coordination with other organs and bodies of the United Nations should be explored. UN ينبغي النظر في إمكانية زيادة فرص إقامة المجلس علاقات مع هيئات الأمم المتحدة وأجهزتها الأخرى والتنسيق معها.
    We also believe that the time has come for the Council to adopt a permanent list of working methods, to improve and codify its measures and working methods. UN كما نرى الوقت قد حان لكي يقوم المجلس باعتماد قائمة أساليب عمل دائمة.
    The Assembly requested the Economic and Social Council, at its organizational session for 1995, to consider ways and means for the Council to give further substantive input to the work of the ad hoc working group. UN وطلبت الجمعية الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر، في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٥، في الطرق والوسائل التي تكفل للمجلس أن يقدم المزيد من المدخلات الموضوعية في عمل الفريق العامل المخصص.
    We believe that once this shroud of secrecy is lifted from the work of the Security Council it will be much easier for the Council to present to the General Assembly the report expected under the Charter, which underlines the accountability of the Security Council to the general membership. UN ونعتقد أنه بمجرد أن يزاح ستار السرية هذا عن أعمال مجلس اﻷمن سيكون من اﻷيسر كثيرا على المجلس أن يقدم للجمعية العامة التقرير المتوقع بموجب الميثاق والذي يثبت أن مجلس اﻷمن مسؤول أمام عامة العضوية.
    When judges decline to accept belated extensions, it may be difficult for the Council to identify two or three candidates suitable for a vacancy without incurring the high cost of a recruitment exercise. UN وعندما يعتذر القضاة عن قبول التمديدات التي تأتي متأخرة، قد يصبح من الصعب على المجلس أن يحدد مرشحَين أو ثلاثة مرشحين مناسبين لملء شاغر من الشواغر دون تكبُّد الكلفة الباهظة الناجمة عن عملية الاستقدام.
    It was also important for the Council to work on eliminating mistrust between Somalis and the international community through the establishment of a Somalia reconciliation advisory team to work with the Special Representative of the Secretary-General on confidence-building measures. UN وقالوا إن على المجلس أن يعمل على إزالة انعدام الثقة بين الصوماليين والمجتمع الدولي بإنشاء فريق استشاري للمصالحة في الصومال ليعمل مع الممثل الخاص للأمين العام بشأن اتخاذ إجراءات لبناء الثقة.
    However, it remains crucial for the Council to continue to fulfil effectively its mandate and address and prevent situations of human rights violations worldwide. UN ومع ذلك، على المجلس أن يستمر في تنفيذ ولايته بصورة فعالة وأن يوجه اهتمامه إلى حالات انتهاك حقوق الإنسان في العالم ويمنع وقوعها.
    The awareness by the Council of the pronouncement of the Assembly on a certain issue would make it difficult for the Council to subsequently ignore the collective will of the international community and be silent on account of a veto. UN فإدراك المجلس لرأي الجمعية في مسألة معينة سيصعب معه على المجلس أن يتجاهل لاحقا الإرادة الجماعية للمجتمع الدولي وأن يلتزم الصمت بسبب حق النقض.
    Jamaica believes that it is also of great importance for the Council to continue to be engaged in the post-conflict period so as to consolidate the gains that have been made and to assist in the process of reconciliation and rebuilding. UN وتعتقد جامايكا أنه من الهام جدا بالنسبة للمجلس أن يستمر أيضا في المشاركة في فترة ما بعد الصراع لكي يوطد المكاسب التي تحققت ولكي يساعد في عملية المصالحة وإعادة البناء.
    It would be highly desirable for the Council to include three NGO representatives, as proposed in the sub-decree submitted to the Council of Ministers; UN وسيكون من المستصوب للغاية بالنسبة للمجلس أن يضم ثلاثة من ممثلي المنظمات غير الحكومية، كما هو مقترح في المرسوم الفرعي المقدم إلى مجلس الوزراء؛
    Moreover, it may be useful for the Council to receive information from the Boards on follow—up to United Nations conferences through country and regional programmes. UN أضف الى ذلك أنه يمكن أن يكون من المفيد بالنسبة للمجلس أن يتلقى معلومات من المجالس التنفيذية حول متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة عن طريق البرامج القطرية والاقليمية.
    - Opportunities for the Council to have relationships with other United Nations bodies should be increased. UN - ينبغي أن تزداد فرص إقامة المجلس علاقات مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    We also note that the time has come for the Council to adopt permanent rules of procedure. UN كما نرى أن الوقت قد حان لكي يقوم المجلس باعتماد لائحة إجراءات عمل دائمة.
    3. Requests the Economic and Social Council, at its organizational session for 1995, to consider ways and means for the Council to give further substantive input to the work of the ad hoc working group; UN ٣ - تطلب الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن ينظر، في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٥، في الطرق والوسائل التي تكفل للمجلس إضافة مزيد من المدخلات الموضوعية الى أعمال الفريق العامل؛
    " Arria " meetings are not the privileged format for the Council to meet with representatives of States; formal meetings of the Council, according to the Charter and the existing provisional rules, are. UN وليست جلسات " أريا " هي الصيغة المميزة لاجتماع المجلس مع ممثلي الدول - بل إن تلك المميزة هي صيغة الجلسات الرسمية للمجلس، وفقا للميثاق والنظام المؤقت الحالي.
    93.6 Reject the use of the Security Council as a tool to pursue national political interests and agenda aggravating rather than alleviating situations contrary to its mission enshrined in the Charter, and stress the necessity of non-selectivity, impartiality and accountability in the work of the Council, and the need for the Council to strictly keep within the powers and functions accorded to it by the Member States under the UN Charter; UN 93-6 رفض أي محاولات لاستخدام مجلس الأمن في تنفيذ مصالح وجداول أعمال سياسية وطنية والتشديد على عدم الانتقائية والتجرِّد في عمل المجلس، والحاجة إلى أن يلتزم المجلس التزاماً دقيقاً بحدود الوظائف المنوطة به والسلطات التي خولتها له الدول الأعضاء بموجب ميثاق الأمم المتحدة؛
    A key entry point for building the relationship is for the Council to clearly articulate its expectations to the Commission and ensuring that the Commission can live up to these expectations and demonstrate added value. UN وإحدى نقاط البداية الرئيسية لبناء هذه العلاقة هي أن يقدم المجلس بوضوح توقعاته التي ينتظرها من اللجنة، وأن تعمل اللجنة على الوفاء بتلك التوقعات وتثبت قيمتها المضافة.
    This clearly points to the need for the Council to be accountable to the larger membership. UN ويشير هذا بكل وضوح إلى ضرورة أن يكون المجلس مسؤولا أمام العضوية الواسعة.
    It would now appear most timely for the Council to review effective progress with respect to major themes common to all conferences. UN ويبدو أن الوقت الحالي هو أنسب وقت لقيام المجلس باستعراض التقدم الفعلي فيما يتعلق بالمواضيع الرئيسية المشتركة بين جميع المؤتمرات.
    The meeting also served as a forum for the Council to begin a conversation aimed at articulating positions that recognized the equal importance of all the pillars of the responsibility to protect. UN وكان الاجتماع أيضا بالنسبة إلى المجلس بمثابة منتدى للمجلس لكي يستهل مناقشة ترمي إلى توضيح المواقف التي تعترف بأن ركائز مسؤولية الحماية هي جميعها على القدر نفسه من الأهمية.
    Therefore, this debate offers an opportunity for the Council to: UN وبالتالي، تتيح هذه المناقشة فرصة للمجلس من أجل:
    She considered the information drawn from the special procedures to be particularly useful in making it possible for the Council to examine human rights issues in an impartial and facts-based manner. UN والمعلومات المستقاة من الإجراءات الخاصة تعد مجدية على نحو محدد، فهي تتيح للمجلس أن يدرس القضايا المتصلة بحقوق الإنسان بطريقة غير منحازة مع الاستناد إلى الوقائع القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد