ويكيبيديا

    "for the defence of the rights of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للدفاع عن حقوق
        
    • الدفاع عن حقوق
        
    • المتعلقة بالدفاع عن
        
    One of them, Golos Association for the Defence of the Rights of voters, whose Internet website was hacked in the run-up to the parliamentary elections, was, in April 2013, the first organization to be penalized under the new law. UN وكانت إحداها، وهي جمعية غولوس للدفاع عن حقوق الناخبين، والتي تعرض موقعها الشبكي للقرصنة قبيل الانتخابات البرلمانية، هي أول منظمة تعاقب بموجب القانون الجديد.
    It has promoted the development of institutions internally by establishing the Office of the Procurator for the Defence of the Rights of Persons with Disabilities, and by creating rights promotion networks with other institutions. UN وقد تعزَّزت تنمية مؤسسات الدولة ونظمها الداخلية بإنشاء مكتب المدعي العام للدفاع عن حقوق المعوقين وربط المؤسسات الأخرى بشبكاتٍ رامية إلى تعزيز حقوقهم.
    55. Within the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights, the post of Assistant Counsel for the Defence of the Rights of Women has been established. UN ٥٥- وقد أُنشئت في مكتب المستشار الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان، وظيفة المستشار المساعد للدفاع عن حقوق المرأة.
    Target: 50% of provinces operating institutional mechanisms for the Defence of the Rights of women. UN الهدف: نسبة 50 في المائة من الأقاليم تشغِّل آليات مؤسسية من أجل الدفاع عن حقوق المرأة.
    It establishes the Office for the Defence of the Rights of Children and Adolescents, which is directly responsible to the Human Rights Procurator. UN وأنشئت هيئة الدفاع عن حقوق الطفولة والمراهقة، التابعة للمدعي العام لحقوق الإنسان، بصورة مباشرة.
    952. The Committee welcomes the appointment of 32 State procurators for the Defence of the Rights of the child and the family and takes note of the proposals to enact a general act establishing the role and powers of their offices. UN 952- وترحب اللجنة بتعيين 32 نائباً عاماً للدفاع عن حقوق الطفل والأسرة، وتحيط علماً بمقترحات سن قانون عام يحدد دور وسلطات مكاتبهم.
    " Diplomatic protection and protection by means of international judicial procedings constitute measures for the Defence of the Rights of the State. " UN " تشكل الحماية الدبلوماسية والحماية عن طريق الإجراءات القضائية الدولية تدابير للدفاع عن حقوق الدولة().
    213. The Committee notes with appreciation the establishment of the network of Mayors' Friends and Defenders of Children and the Municipal Commissions on Children which are the main promoters of municipal plans of action for the Defence of the Rights of the child. UN 213- وتلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء شبكة لأصدقاء عمد الأحياء والمدافعين عن الأطفال وكذلك اللجان البلدية المعنية بالأطفال وهي الجهات الرئيسية المروجة لخطط العمل على صعيد البلديات للدفاع عن حقوق الطفل.
    170. The Committee welcomes the appointment of 32 state procurators for the Defence of the Rights of the child and the family and takes note of the proposals to enact a general act establishing the role and powers of their offices. UN 170- وترحب اللجنة بتعيين 32 نائباً عاماً للدفاع عن حقوق الطفل والأسرة، وتحيط علماً بمقترحات سن قانون عام يحدد دور وسلطات مكاتبهم.
    Several national and international institutions for the Defence of the Rights of the child, including UNICEF, have suggested a more far—reaching analysis of the subject, and also amendments to several aspects of the bill, in order to ensure that the new code is in conformity with the provisions contained in the International Convention on the subject. UN واقترحت عدة منظمات وطنية ودولية للدفاع عن حقوق الطفل، بما في ذلك منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، تحليل الموضوع إلى مدى أبعد بكثير وإدخال تعديلات أيضا على جوانب كثيرة من مشروع القانون لتأمين تطابق القانون الجديد مع اﻷحكام الواردة في الاتفاقية الدولية الخاصة بالموضوع.
    772. The Committee notes with appreciation the establishment of the network of Mayors’ Friends and Defenders of Children and the Municipal Commissions on Children which are the main promoters of municipal plans of action for the Defence of the Rights of the child. UN 772- وتلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء شبكة لأصدقاء رؤساء البلديات والمدافعين عن الأطفال وكذلك اللجان البلدية المعنية بالأطفال التي تمثل المروج الرئيسي لخطط العمل البلدية للدفاع عن حقوق الطفل.
    102. Following the convening of the National Sovereign Conference, associations for the Defence of the Rights of indigenous peoples were formed, and these are supplemented by the work of other non-political bodies for the defence of human rights. UN 102- وقد نشأت جمعيات خاصة للدفاع عن حقوق السكان الأصليين بعد انعقاد المؤتمر السيادي الوطني، مدعومة بأنشطة منظمات أخرى غير سياسية للدفاع عن حقوق الإنسان.
    43. Considerable efforts were currently being made to define a common concept for the Defence of the Rights of ethnic groups (which would take into account the interests of each as well as the mutual interests of all) and for the preservation of national harmony. UN ٣٤- وتُبذل حالياً جهود جبارة من أجل تحديد مفهوم مشترك للدفاع عن حقوق المجموعات الاثنية )تُؤخذ فيه بعين الاعتبار مصالح كل مجموعة والمصالح المتبادلة بين الجميع( وللحفاظ على الوئام الوطني.
    52. Within the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights, an Assistant Counsel for the Defence of the Rights of the Child has the specific task of protecting the interests of children in any action taken by public or private authorities and ensuring effective compliance with the applicable laws. UN ٢٥- ويوجد في نطاق مكتب المستشار الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان، مستشار مساعد للدفاع عن حقوق الطفل مكلف بمهمة محددة هي حماية مصالح اﻷطفال في أي إجراء تتخذه السلطات العامة أو الخاصة وضمان التقيﱡد الفعال بالقوانين السارية.
    12. Regional Legislative Decree number 18/99/A of 4 November (in the Autonomous Region of the Azores), created the Comissão Consultiva Regional para a Defesa dos Direitos das Mulheres (Regional Consulting Commission for the Defence of the Rights of Women). UN ١٢ - وأنشأ المرسوم التشريعي اﻹقليمي رقم ١٨/٩٩/ألف، المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر )في منطقة اﻵذور المتمتعة بالحكم الذاتي(، اللجنة الاستشارية اﻹقليمية للدفاع عن حقوق المرأة.
    295. The representative described institutional mechanisms to ensure implementation of these legislative guarantees, including the Ministry for the Advancement of Women and Human Development established in 1996 and the Special Office for the Defence of the Rights of Women within the office of the Special Ombudsperson. UN ٥٩٢ - ووصف الممثل اﻵليات المؤسسية التي تكفل تنفيذ هذه الضمانات التشريعية، بما في ذلك وزارة النهوض بالمرأة والتنمية البشرية التي أنشئت في عام ١٩٩٦ والمكتب الخاص للدفاع عن حقوق المرأة التابع لمكتب أمين المظالم الخاص.
    The Council for the Defence of the Rights of the Human Person (CDDPH) is another organ to which individuals can directly apply. UN ومجلس الدفاع عن حقوق الإنسان هو جهاز آخر يستطيع الأفراد اللجوء إليه مباشرة.
    Crimes against human rights were now federal crimes, and the Council for the Defence of the Rights of the Human Person had been strengthened. UN إن الجرائم المرتكبة ضد حقوق اﻹنسان هي اﻵن جرائم فيدرالية، وقد تم تدعيم مجلس الدفاع عن حقوق اﻹنسان.
    - Member of the Association for the Defence of the Rights of Women and Children since 1990 UN عضو برابطة الدفاع عن حقوق المرأة والطفل منذ عام ١٩٩٠.
    The Council for the Defence of the Rights of the Human Person (CDDPH) is another organ which individuals can directly resort to. UN ومجلس الدفاع عن حقوق اﻹنسان هو جهاز آخر يستطيع اﻷفراد اللجوء اليه مباشرة.
    :: The activities of the Association for the Defence of the Rights of Women and Children (ADDFE) in defence of the rights enshrined in the Convention and of other associations, such as the Gabonese Association of Social Workers (ADDFE), to promote the economic empowerment of women; UN :: الأنشطة التي تضطلع بها رابطة الدفاع عن حقوق المرأة والطفل في مجال الدفاع عن الاتفاقية والرابطات الأخرى، كالرابطة الغابونية للمرشدات الاجتماعيات، من أجل التمكين الاقتصادي للمرأة؛
    She asked the High Commissioner to outline her action plan for the Defence of the Rights of those populations, as the Office of the High Commissioner had an office in the occupied Palestinian territories. UN ومن المطلوب من المفوضة السامية أن توضح خطتها المتعلقة بالدفاع عن هؤلاء السكان، وذلك في سياق أن المفوضية لها مكتب بالأراضي الفلسطينية المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد