ويكيبيديا

    "for the deployment of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لنشر
        
    • تكاليف نشر
        
    • من أجل نشر
        
    • المتعلقة بنشر
        
    • لإيفاد
        
    • لوزع بعثة
        
    • تكلفة نشر
        
    • اللازمة لوزع
        
    • بشأن نشر
        
    • بشأن وزع بعثة
        
    • من أجل وزع
        
    • من أجل إيفاد
        
    • عملية نشر
        
    • المتصلة بنشر
        
    • الداعية إلى وزع
        
    Libya, being keen to comply with the ceasefire, is fully prepared for the deployment of international monitors to oversee it. UN وحرصا من الجماهيرية على التقدير بوقف إطلاق النار، فإنها على استعداد كامل لنشر مراقبين دوليين للإشراف على ذلك.
    Included under this heading are reimbursement for contingent-owned equipment, and freight for the deployment of contingent-owned equipment. UN ويُدرج تحت هذا البند سداد ثمن المعدات المملوكة للوحدات، وتكاليف الشحن لنشر المعدات المملوكة للوحدات.
    I have therefore instructed the Secretariat to begin the necessary planning for the deployment of the envisaged United Nations peacekeeping mission. UN ومن ثم فقد أعطيت تعليمات للأمانة العامة للبدء في التخطيط لنشر بعثة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة المقرر إنشاؤها.
    The revised budget provides for the deployment of 203 military additional contingent personnel and 10 additional temporary international staff. UN وتغطي الميزانية المنقحة تكاليف نشر 203 أفراد إضافيين من أفراد الوحدات العسكرية وعشرة موظفين دوليين مؤقتين إضافيين.
    It provided for the deployment of 14,790 military contingent personnel, 406 international staff and 696 national staff. UN وتغطي الميزانية تكاليف نشر 790 14 عسكريا و 406 موظفين دوليين و 696 موظفا وطنيا.
    A key element of the revised strategy is to leverage the significant investment in enterprise data centres at UNLB and Valencia to provide a resilient platform for the deployment of enterprise applications. UN وأحد العناصر الرئيسية للاستراتيجية المنقحة هو تعزيز الاستثمار الكبير في مركزي بيانات المؤسسة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وفالنسيا لتوفير منصة مرنة من أجل نشر تطبيقات المؤسسة.
    :: The installation of prefabricated structures and ablution units for the deployment of new United Nations police at Toulépleu, Tabou and Issia UN :: نصب هياكل جاهزة ووحدات اغتسال لنشر وحدة جديدة من شرطة الأمم المتحدة في توليبلو، وتابو، وإيسيا
    Selection assistance tests are required for the deployment of all police officers. UN وتعتبر الاختبارات للمساعدة في اختيار أفراد الشرطة شرطاً لنشر جميع أفراد الشرطة.
    This decision enhanced the ability of the Secretary-General to access start-up funding for the deployment of an operation. UN وقد ساهم هذا القرار في تعزيز قدرة الأمين العام على الحصول على التمويل الابتدائي اللازم لنشر عملية من العمليات.
    The budget provides for the deployment of 1,047 military contingent personnel as well as 48 international and 108 national staff. UN وتوفر الميزانية اعتمادات لنشر 047 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية و 45 موظفا دوليا و 108 من الموظفين الوطنيين.
    UNICEF provided equipment for the deployment of an education management information system in eight districts, which included 100 schools with the lowest performance. UN وقدمت اليونيسيف المعدات لنشر نظام معلومات إدارة الطوارئ في ثماني مناطق تضم 100 من أضعف المدارس أداء.
    The Committee notes that the timeline of the IPSAS implementation project will have to be adjusted to synchronize with the revised timetable for the deployment of ERP. UN وتلاحظ اللجنة أنه سيتعين تعديل الجدول الزمني لمشروع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ليتزامن مع الجدول الزمني المنقح لنشر نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    The determination of the target areas for the deployment of this team has been made in close cooperation with the CNAMS. UN وتم تحديد المناطق المستهدفة لنشر هذا الفريق بالتعاون الوثيق مع مركز السنغال الوطني.
    Efforts are under way to secure the resources needed for the deployment of the second battalion. UN ويجري بذل الجهود من أجل تأمين الموارد اللازمة لنشر الكتيبة الثانية.
    Preparations for the deployment of the Thai infantry battalion and the Nepalese force and sector reserve units continue. UN وتتواصل التحضيرات لنشر كتيبة المشاة التايلندية، والقوة النيبالية، والوحدات الاحتياطية القطاعية.
    The budget provides for the deployment of 1,047 military contingent personnel, 46 international staff and 110 national staff. UN وتغطي الميزانية تكاليف نشر 047 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية و 46 موظفا دوليا و 110 موظفين وطنيين.
    Estimates provide for the deployment of 13 Military Liaison Officers, 450 guards of the United Nations Guard Unit and 6 Civilian Police Advisers. UN وتغطي هذه التقديرات تكاليف نشر 13 ضابط اتصال عسكري، و 450 حارسا في وحدة حرس الأمم المتحدة و 6 مستشاري شرطة مدنية.
    The budget provides for the deployment of 1,047 military personnel, 48 international staff and 108 national staff. UN وتوفر الميزانية المبالغ اللازمة لتغطية تكاليف نشر 047 1 فردا عسكريا، و 48 موظفا دوليا، و 108 موظفين وطنيين.
    I also noted that the United Nations stands ready to provide further support to the African Union for the deployment of AMISOM. UN كما أشرت إلى أن الأمم المتحدة مستعدة لتقديم المزيد من الدعم للاتحاد الأفريقي من أجل نشر البعثة.
    According to recent reports, policies for the deployment of space weapons are also under discussion. UN ووفقاً لتقارير حديثة، يتم أيضاً مناقشة السياسات المتعلقة بنشر الأسلحة الفضائية.
    In preparation for the deployment of administrators, President Gbagbo met with the corps of 952 administrators on 5 July 2003. UN وتمهيدا لإيفاد المسؤولين الإداريين، التقى الرئيس غباغبو بفريق مؤلف من 952 من المسؤولين الإداريين في 5 تموز/يوليه 2003.
    Cost estimates for the deployment of the United Nations UN تقديرات التكاليف لوزع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء
    The proposed resources would provide for the deployment of 1 Military Adviser, 27 Military Liaison Officers and 8 Civilian Police Advisers. UN وستغطي الموارد المقترحة تكلفة نشر مستشار عسكري، و 27 ضابط اتصال عسكري و 8 مستشاري شرطة مدنية.
    Provision has also been made for the deployment of five mobile teams to deal with smaller numbers in more remote places. UN كذلك وضعت الترتيبات اللازمة لوزع خمسة أفرقة متنقلة لكي تتولى مهمة تحديد هوية مجموعات أصغر من الناس توجد في مناطق أبعد.
    Discussions are under way for the deployment of 200 trainers from the United Republic of Tanzania. UN وهناك مناقشات دائرة بشأن نشر 200 مدرب من جمهورية تنزانيا المتحدة.
    " 2. Endorses the Secretary-General's proposals contained therein for the deployment of the expanded UNAMIR, in particular: UN " ٢ - يؤيد مقترحات اﻷمين العام الواردة في تقريره بشأن وزع بعثة اﻷمم المتحدة الموسعة لتقديم المساعدة إلى رواندا، وخصوصا:
    construction of a " self-contained camp " encompassing all facilities, amenities and utilities required to provide satisfactory accommodation for the deployment of troops, support staff and equipment at Camp Khor UN ٤١ - يرصد اعتماد تحت هذا البند من أجل تشييد " معسكر ذاتي الاكتفاء " يضم جميع المنشآت وسبل الراحة والمرافق اللازمة لتوفير اقامة مريحة من أجل وزع القوات وموظفي الدعم والمعدات في معسكر خور وفي العبدلي.
    31. MINUSMA continues to provide technical and logistical support to the Ministry of Justice for the deployment of small teams of justice and corrections personnel to the north in order to plan and prepare for the refurbishment of premises and the eventual resumption of justice and corrections activities in Gao and Timbuktu. UN 31 - وتواصل البعثة تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى وزارة العدل من أجل إيفاد أفرقة صغيرة من الأفراد العاملين في القضاء والمؤسسات الإصلاحية إلى الشمال من أجل التخطيط والإعداد لتجديد أماكن العمل والقيام في نهاية المطاف باستئناف الأنشطة المتعلقة بالعدالة والمؤسسات الإصلاحية في غاو وتمبكتو.
    Support for the deployment of DIS to Haraze UN دعم عملية نشر المفرزة في هارازي
    Also included under this heading are reimbursement for contingent-owned equipment, and freight for the deployment of contingent-owned equipment. UN كما يشمل هذا البند تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وتكاليف الشحن المتصلة بنشر المعدات المملوكة للوحدات.
    Expressing concern at the exceptional gravity of the human rights situation in Iraq and, therefore, welcoming the Special Rapporteur's repeated proposals for the deployment of a team of human rights monitors and for the sending of human rights monitors to such locations as would facilitate improved information flow and assessment and would help in the independent verification of reports on the situation of human rights in Iraq, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الخطورة غير العادية لحالة حقوق اﻹنسان في العراق، وإذ ترحب، لهذا السبب، بالاقتراحات المتكررة للمقرر الخاص الداعية إلى وزع فريق من مراقبي حقوق اﻹنسان، وإرسال مراقبين لحقوق اﻹنسان إلى اﻷماكن التي من شأنها أن تيسر تحسين تدفق المعلومات وتقييمها وأن تساعد على التحقق بطريقة مستقلة من التقارير عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد