ويكيبيديا

    "for the development of the private sector" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتنمية القطاع الخاص
        
    • لتطوير القطاع الخاص
        
    • النهوض بالقطاع الخاص
        
    • من أجل تنمية القطاع الخاص
        
    Strongly requests African countries to formulate strategies for the development of the private sector within the context of Africa’s regional integration efforts, improvement of the conditions for competitiveness and promotion of foreign direct investment, UN يطلب بقوة الى البلدان الافريقية أن تصوغ استراتيجيات لتنمية القطاع الخاص في اطار جهود التكامل الاقليمي في افريقيا، ولتحسين الظروف من أجل تحقيق القدرة على المنافسة، ولتشجيع الاستثمار المباشر اﻷجنبي،
    Enhanced support for the development of the private sector in Africa by the international community and by African Governments remains an important priority. UN ولا يزال تعزيز الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي والحكومات الأفريقية لتنمية القطاع الخاص في أفريقيا يمثل أولوية كبرى.
    :: Enhancing the civil service's effectiveness should become one of the priorities of official development assistance, inter alia, because it is needed for the development of the private sector; UN :: جعل تعزيز فعالية الخدمة المدنية إحدى أولويات المساعدة الإنمائية الرسمية، باعتبارها ضرورية لتنمية القطاع الخاص.
    (a) Strengthen support for the development of the private sector and enhance its capacity to foster sustainable development and alleviate poverty; UN (أ) تعزيز ما يقدمونه من دعم لتطوير القطاع الخاص وتعزيز قدرتهم على دعم التنمية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر؛
    ESCAP has been collaborating with ADB under four programmes to provide technical assistance for the development of the private sector in the Greater Mekong Subregion (GMS). UN وتتعاون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مع مصرف التنمية الآسيوي في إطار أربعة برامج لتقديم المساعدة التقنية من أجل تنمية القطاع الخاص في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
    :: Enhancing the civil service's effectiveness should become one of the priorities of official development assistance, inter alia, because it is needed for the development of the private sector; UN :: جعل تعزيز فعالية الخدمة المدنية إحدى أولويات المساعدة الإنمائية الرسمية، باعتبارها ضرورية لتنمية القطاع الخاص.
    Governments must provide the necessary regulatory framework for the development of the private sector. UN ويجب أن توفر الحكومات اﻹطار التنظيمي اللازم لتنمية القطاع الخاص.
    An important aspect of such a commitment is the establishment of a mutual trust between the public sector and economic operators so as to create the enabling environment necessary for the development of the private sector. UN ويشكل خلق الثقة المتبادلة بين القطاع العام ومشغلي الاقتصاد جانبا هاما من جوانب ذلك الالتزام، بحيث تنشأ البيئة الممكنة اللازمة لتنمية القطاع الخاص.
    As for official funds, it was repeatedly noted that they should act as a catalyst for the development of the private sector and the mobilization of private capital. UN وفيما يتعلق بالتمويل الرسمي، فقد لوحظ مراراً أنه ينبغي أن ينهض بدور العامل المحفز لتنمية القطاع الخاص وتعبئة رأس المال الخاص.
    Significant progress had been achieved in recent years, both in economic terms and in meeting the Millennium Development Goals, and further efforts were under way to promote financial stability and structural policies for the development of the private sector. UN وقد أُحرز تقدم هام في السنوات الأخيرة، في النواحي الاقتصادية وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويجري بذل مزيد من الجهود لتعزيز الاستقرار المالي والسياسات الهيكلية لتنمية القطاع الخاص.
    ∙ A preparatory assistance provided under the Second Decade as a follow- up to a successful investment Promotion Forum held in the United Republic of Tanzania in 1996 has led to the development of a large-scale integrated programme for the development of the private sector supported by UNDP in the amount of $2.5 million. UN ♦ وأدت مساعدة تحضيرية مقدمة في إطار العقد الثاني للتنمية في سياق متابعة لندوة ناجحة لتشجيع الاستثمار معقودة في حمهورية تنزانيا المتحدة في ١٩٩٦، إلى وضع برنامج موحد واسع النطاق لتنمية القطاع الخاص بدعم من البرنامج اﻹنمائي قدره ٢,٥ مليون من دولارات الولايات المتحدة.
    Sectoral consultations organized in December 1992 led to a postponement of the formulation of a framework programme because the overall environment was deemed totally inadequate for the development of the private sector. UN وبالفعل، فإن المشاورات القطاعية المنظمة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ قد أدت الى تأجيل إعداد برنامج إطاري ﻷن البيئة العامة كانت جد غير ملائمة لتنمية القطاع الخاص.
    The main goal of this strategic alliance is, therefore, to address poverty alleviation in developing countries as there is a clear recognition that poverty can be alleviated in the most poor and developing countries by creating a conducive atmosphere for the development of the private sector. UN ومن ثم، فإن الغرض الرئيسي لهذا التحالف الاستراتيجي هو معالجة تخفيف حدة الفقر في البلدان النامية نظرا لوجود إدراك واضح لإمكانية تخفيف حدة الفقرة في البلدان الأشد فقرا والبلدان النامية بتهيئة الظروف المناسبة لتنمية القطاع الخاص.
    The European Union strongly supported UNIDO's strategic alliance with UNDP, which would be particularly useful for the development of the private sector in developing countries. UN 43- وواصل كلامه قائلا إن الاتحاد الأوروبي يدعم بقوة التحالف الاستراتيجي بين اليونيدو واليونديب، الذي سيكون مفيدا على الخصوص لتنمية القطاع الخاص في البلدان النامية.
    47. The Conference requested international organizations, including the World Bank and regional organizations, to continue to support African countries with the technical and financial assistance for the development of the private sector and promotion of private investment. UN ٤٧ - وطلب المؤتمر إلى المنظمات الدولية، بما فيها البنك الدولي والمنظمات اﻹقليمية، الاستمرار في تزويد البلدان اﻷفريقية بالمساعدة التقنية والمالية التي تحتاجها لتنمية القطاع الخاص وتعزيز الاستثمار الخاص.
    The principal measures employed have been to create an enabling environment for the development of the private sector by promoting competition in the economy, reducing the burdens of doing business, adopting special measures for the development of the informal sector and small and medium-sized enterprises, enforcement of business contracts, creating special economic zones and protecting property rights. UN وتجلّت التدابير الرئيسية المستخدمة في تهيئة بيئة مؤاتية لتنمية القطاع الخاص عن طريق تعزيز التنافس في الميدان الاقتصادي، وتقليل الأعباء التي تنطوي عليها مباشرةُ الأعمال التجارية، واعتماد تدابير خاصة لتنمية القطاع الخاص والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وإنفاذ بنود العقود التجارية، وإنشاء مناطق اقتصادية خاصة، وحماية حقوق الملكية.
    EBAS was to implement a new strategy for the development of the private sector. Its main objective would be to increase the competitiveness of firms in the countries of the African, Caribbean and Pacific region under the Lomé Convention. UN وكان على المخطط الأوروبي أن ينفذ استراتيجية جديدة لتطوير القطاع الخاص وهدفه الأساسي هو زيادة القدرة التنافسية للشركات في بلدان المنطقة الأفريقية والكاريبية ومنطقة المحيط الهادئ في ظل اتفاقية لومي.
    10. Calls on the Member States to participate in various schemes being implemented by the Bank and to benefit from the financing programme of the Islamic Corporation for the Insurance of Investment and Exports Credit and the Islamic Cooperation for the development of the private sector along with IDB's other existing schemes, programmes and operations. UN 10 - يدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في مختلف البرامج التي شرع البنك مؤخراً في تنفيذها والاستفادة من برنامج تمويل الصادرات، المؤسسة الإسلامية لتأمين الاستثمار وائتمان الصادرات والمؤسسة الإسلامية لتطوير القطاع الخاص وغير ذلك من المشاريع والبرامج والعمليات الأخرى الموجودة لدى البنك الإسلامي للتنمية.
    (iv) Trade development cannot be limited to the sole sector of trade, and an efficient public sector that guarantees property rights and policies that promote an enabling environment for the development of the private sector are also key elements of success. UN `٤` من غير الممكن قصر تنمية التجارة على قطاع التجارة وحده، فوجود قطاع عام فعال يضمن حقوق الملكية وسياساتها التي تشجع وجود بيئة تمكينية من أجل تنمية القطاع الخاص يعتبر أيضاً من العناصر اﻷساسية للنجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد