ويكيبيديا

    "for the disclosure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للكشف عن
        
    • أجل تبيان
        
    • للإفصاح عن
        
    Requirements for the disclosure of existence of key committees are usually present. UN وعادة ما توجد متطلبات للكشف عن البيانات بشأن وجود لجان أساسية.
    A number of delegations stated that the same policy and approach should be used as adopted for the disclosure of internal audit reports. UN وذكر عدد من الوفود أنه ينبغي استخدام نفس السياسة والنهج مثلما هو معتمد بالنسبة للكشف عن تقارير المراجعة الداخلية.
    Point 7: Establishment of procedures for the disclosure of banking secrets UN النقطة 7: وضع إجراءات للكشف عن الأسرار المصرفية
    23. The Board recommends that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, in conjunction with the Department of Peacekeeping Operations, reconcile all differences in inventory reports and also implement measures to ensure the accurate maintenance of such reports for the disclosure of non-expendable equipment in the financial statements of the United Nations peacekeeping operations. UN 23 - ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام، بتسوية جميع الفوارق في تقارير الجرد وبأن ينفذ أيضا تدابير تكفل وضع تلك التقارير بدقة من أجل تبيان المعدات غير القابلة للاستهلاك في البيانات المالية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Addendum Revised proposal submitted by Canada on guidelines for the disclosure of interests for members of the Technology and Economic Assessment Panel and its technical options committees and temporary subsidiary bodies UN مقترح منقح مقدم من كندا بشأن المبادئ التوجيهية للإفصاح عن المصالح من قبل أعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له وهيئاته الفرعية المؤقتة
    In addition, the Office responded to two applications for early release and an application for the disclosure of certain documents filed by three convicted persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجاب مكتب المدعي العام على طلبين للإفراج المبكر وطلب للكشف عن بعض الوثائق، قدمها ثلاثة مدانين.
    :: Implement effective legislative measures for the disclosure of bank records within a prescribed reasonable time frame and for the possibility of legal challenges to be curtailed to avoid unnecessary delays; and UN ● تنفيذ تدابير تشريعية فعَّالة للكشف عن السجلات المصرفية خلال إطار زمني محدَّد معقول وإمكانية الحدِّ من الطعون القانونية بغية تجنب التأخير غير الضروري؛
    The success of this approach to cooperation depended on adopting similar rules for the disclosure of business secrets and personal data, as well as providing the same level of guarantees and protection to all parties. UN وقال إن نجاح هذا النهج إزاء التعاون يتوقف على اعتماد قواعد مماثلة للكشف عن الأسرار التجارية والبيانات الشخصية، فضلاً عن توفير نفس المستوى من الضمانات والحماية لجميع الأطراف.
    (k) Expedite preparations for the disclosure of expendable property in the financial statements and/or in the notes thereto; UN (ك) التعجيل بالتحضير للكشف عن الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية و/أو في الملاحظات على تلك البيانات؛
    Responding to these requests for assistance has included locating relevant evidence, certifying documents, contacting witnesses, responding to national applications for variation of protective measures and seeking the consent of rule 70 providers for the disclosure of restricted materials. UN وشمل الرد على هذه الطلبات تحديد أماكن الأدلة ذات الصلة، والتثبت من صحة الوثائق، والاتصال بالشهود، والرد على طلبات تنويع تدابير الحماية، والسعي إلى الحصول على موافقة مقدمي المعلومات بموجب المادة 70 للكشف عن المعلومات السرية.
    10. In his double-hatted role as the duty judge for the Arusha branch of the Residual Mechanism, the President rendered orders and decisions on witness protection matters and requests for the disclosure of evidence and remains seized of one confidential matter. UN 10 - أصدر الرئيس، في إطار دوره المزدوج كقاض مناوب أيضا لفرع آلية تصريف الأعمال المتبقية في أروشا، أوامر وقرارات بشأن مسائل تتعلق بحماية الشهود، وطلبات للكشف عن الأدلة، ولا تزال هناك مسألة سرية واحدة قيد النظر.
    The Special Rapporteur was also informed that an official request for the disclosure of all existing documents and facts related to the " comfort women " scheme had been made by the Government of the Republic of Korea. UN ١٨ - كما تم إبلاغ المقررة الخاصة بأن حكومة جمهورية كوريا قدمت طلبا رسميا للكشف عن جميع الوثائق والوقائع الموجودة فيما يتصل بمخطط استخدام " نساء الترفيه " .
    (h) Where the objectivity of a particular meeting has been called into question, the Conference of the Parties shall define the conditions for the disclosure of all relevant information in addition to that which is provided for in paragraph 7 (g) above; UN (ح) حين تصبح موضوعية اجتماع معيّن موضع شك، يحدد مؤتمر الأطراف الشروط للكشف عن كل المعلومات ذات الصلة بالإضافة إلى تلك المنصوص عليها في الفقرة 7 (ز) أعلاه؛
    (h) Where the objectivity of a particular meeting has been called into question, the Conference of the Parties shall define the conditions for the disclosure of all relevant information in addition to that which is provided for in paragraph 7 (g) above; UN (ح) حين تصبح موضوعية اجتماع معيّن موضع شك، يحدد مؤتمر الأطراف الشروط للكشف عن كل المعلومات ذات الصلة بالإضافة إلى تلك المنصوص عليها في الفقرة 7 (ز) أعلاه؛
    (h) Where the objectivity of a particular meeting has been called into question, the Intergovernmental Negotiating Committee shall define the conditions for the disclosure of all relevant information in addition to that which is provided for in paragraph 7 (g) above; UN (ح) حين تصبح موضوعية اجتماع معيّن موضع شك، تحدد لجنة التفاوض الحكومية الدولية الشروط للكشف عن كل المعلومات ذات الصلة بالإضافة إلى تلك المنصوص عليها في الفقرة 7 (ز) أعلاه؛
    144. The Board noted the following deficiencies in the certified non-expendable property summaries submitted by the field offices to UNICEF as the basis for the disclosure of non-expendable property in the notes to the financial statements: UN 144- ولاحظ المجلس وجود جوانب النقص التالية في المواجيز المعتمدة للممتلكات غير المستهلكة التي تقدمها المكاتب القطرية إلى اليونيسيف كأساس للكشف عن الممتلكات غير المستهلكة في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية:
    Delegations who spoke reiterated their explicit support for the disclosure of project- and programme-related internal audit reports to intergovernmental organizations and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, irrespective of the size of their contributions. UN 18 - وأكدت الوفود التي تكلمت تأييدها الصريح للكشف عن تقارير المراجعة الداخلية المتعلقة بالمشاريع والبرامج للمنظمات الحكومية الدولية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، بغض النظر عن حجم مساهماتها.
    (a) The Office of Programme Planning, Budget and Accounts, in conjunction with the Department of Peacekeeping Operations, should reconcile all differences in inventory reports and also implement measures to ensure the accurate maintenance of such reports for the disclosure of non-expendable equipment in the financial statements of the United Nations peacekeeping operations (para. 23); UN (أ) ينبغي لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أن يقوم، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام، بتسوية جميع الفوارق في تقارير الجرد وأن ينفذ أيضا تدابير تكفل وضع تلك التقارير بدقة من أجل تبيان المعدات غير القابلة للاستهلاك في البيانات المالية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (الفقرة 23)؛
    4. In paragraph 11 (a) of its report, the Board of Auditors recommended that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, in conjunction with the Department of Peacekeeping Operations, reconcile all differences in inventory reports and also implement measures to ensure the accurate maintenance of such reports for the disclosure of non-expendable equipment in the financial statements of the United Nations peacekeeping operations. UN 4 - أوصى مجلس مـــراجعي الحسابــــات، في الفقرة 11 (أ) من تقريره، بأن يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام، بتسوية جميع الفوارق في تقارير الجرد وبأن ينفذ أيضا تدابير تكفل وضع تلك التقارير بدقة من أجل تبيان المعدات غير القابلة للاستهلاك في البيانات المالية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The CEO provided sample wording for the disclosure under IPSAS 25 for the Fund. UN وقدم كبير المسؤولين التنفيذيين نموذجا لصيغة للإفصاح عن المعلومات ليعتمدها الصندوق في إطار المعيار رقم 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Transparency, access to information and accountability: States must ensure that CTPs have built-in mechanisms for the disclosure of information about the programmes' design and functioning. UN `2` الشفافية، والوصول إلى المعلومات، والمساءلة: يجب على الدول أن تضمن وجود آليات متأصلة في برامج التحويلات النقدية للإفصاح عن المعلومات المتعلقة بتصميم البرامج وأدائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد