ويكيبيديا

    "for the economic development of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتنمية الاقتصادية في
        
    • بالنسبة للتنمية الاقتصادية
        
    • على تحقيق التنمية الاقتصادية
        
    • لتحقيق التنمية الاقتصادية
        
    • للتطوير الاقتصادي
        
    • وتنميتهم الاقتصادية
        
    • أجل تحقيق التنمية الاقتصادية
        
    • من أجل التنمية الاقتصادية
        
    They are also a valuable tool for the economic development of Africa and the promotion of cooperation between the two sides of the Mediterranean. UN ويشكلان أيضا أداة ثمينة للتنمية الاقتصادية في أفريقيا وتعزيز التعاون بين ضفتي البحر الأبيض المتوسط.
    The main priorities for the economic development of Kyrgyzstan's mountain regions are: UN وقد حددت الأولويات الرئيسية للتنمية الاقتصادية في هذه المناطق في ما يلي:
    It is a very long list and involves very specific projects that are important for the economic development of the Territory. UN لقد تحقق الشيء الكثير بشأن قضايا ملموسة تماما، وهي ذات أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية لﻹقليم.
    Bearing in mind also that the Permanent Secretariat of the Latin American Economic System has carried out several programmes with the support of the United Nations Development Programme in areas that are considered of priority for the economic development of the region, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية قد نفذت عدة برامج بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في ميادين تعتبر ذات أولوية بالنسبة للتنمية الاقتصادية للمنطقة. ـ
    Bearing in mind the charter establishing the Economic Community of Central African States, by which the Central African countries have agreed to work for the economic development of their subregion, to promote economic cooperation and to establish a Common Market of Central Africa, UN وإذ تضع في اعتبارها ميثاق إنشاء الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الذي اتفقت بموجبه بلدان وسط أفريقيا على العمل على تحقيق التنمية الاقتصادية لمنطقتها دون الإقليمية، وتعزيز التعاون الاقتصادي، وإنشاء سوق مشتركة لوسط أفريقيا،
    For us Africans, the Lagos Plan of Action and indeed the Final Act of Lagos constitute the blue print for the economic development of Africa. It is even more relevant today than ever before. UN وبالنسبة إلينا نحن اﻷفارقة، تشكل خطة عمل لاغوس وبالتأكيد الوثيقة الختامية للاغوس برنامج عمل لتحقيق التنمية الاقتصادية في أفريقيا التي تتصف اليوم بأهمية تفوق ما اتصفت به في أي وقت مضى.
    (7) The Committee welcomes the establishment in the Prime Minister's Office of the Economic Development Authority for the Arab, Druze and Circassian Sectors and the allocation of a consequential budget for its functioning, and the adoption of a Five-Year Plan for the economic development of Minority Localities. UN (7) وترحب اللجنة بإنشاء سلطة التطوير الاقتصادي للوسط العربي - الدرزي - الشركسي، التابعة لمكتب رئيس الوزراء، وبتخصيص ميزانية كبيرة لتسيير أعمالها، وباعتماد خطة خمسية للتطوير الاقتصادي للبلدات في أوساط الأقليات.
    27. The Committee is concerned that the Plan for the Regularization of Bedouin Housing and for the economic development of the Bedouin Population in the Negev, based upon the recommendations of the Goldberg Committee and adopted in September 2011, foresees a land planning scheme that will be operated in a short and limited period of time, and includes an enforcement mechanism for the implementation of the planning and construction laws. (art.1) UN 27- ويساور اللجنة اللقلق لأن خطة تسوية قضية إسكان البدو وتنميتهم الاقتصادية في صحراء النقب، التي تستند إلى توصيات لجنة غولدبيرغ والتي اعتمدت في أيلول/سبتمبر 2011، تتوخّى تنفيذ لتهيئة الأراضي يتم تطبيقها لفترة زمنية قصيرة ومحدودة وتتضمن آلية للتنفيذ تتعلق بتنفيذ قوانين التخطيط والبناء. (المادة 1)
    We feel that we, the people, are the only resources for the economic development of our country. UN ونشعر، نحن الشعب، بأننا المورد الوحيد المتاح للتنمية الاقتصادية في بلدنا.
    The success of the forthcoming summit conference to be held at Casablanca, at which a package of potential regional projects would be presented, would be a major boost for the economic development of the region. UN وسيكون نجاح مؤتمر القمة الوشيك الذي سيعقد بالدار البيضاء والذي ستعرض فيه مجموعة من المشاريع اﻹقليمية المحتملة، قوة دافعة ذات شأن للتنمية الاقتصادية في المنطقة.
    Current domestic legislation does not protect this right in the case of mining exploration, even though mining has been considered one of the driving forces for the economic development of the country. UN والتشريعات المحلية الحالية لا تحمي هذا الحق في حالة التنقيب عن المعادن، مع أن التعدين يشكل إحدى القوى المحركة للتنمية الاقتصادية في البلد.
    Preparation for integration is based on the national strategy for the economic development of Romania in the medium term and the plan of action for the implementation of that strategy. UN والإعداد للتكامل قائم على الاستراتيجية الوطنية للتنمية الاقتصادية في رومانيا في الأجل المتوسط وعلى خطة عمل تنفيذ تلك الاستراتيجية.
    The Heads of State, emphasizing the great importance for the economic development of the States of the region of the stable functioning and rational exploitation of transport communications, noted the need for strict compliance with earlier agreements relating to international automobile and rail transportation and the importance of conducting an agreed tariff and customs policy in respect of all forms of transportation. UN وتأكيدا منهم على ما لاستقرار عمل وترشيد استغلال خطوط النقل من أهمية كبرى بالنسبة للتنمية الاقتصادية لدول المنطقة، نوه رؤساء الدول إلى ضرورة التنفيذ التام لما تم التوصل إليه من قبل من اتفاقات في مجال خطوط النقل الدولي بالحافلات والقطارات، وإلى أهمية تطبيق سياسة جمركية موحدة على جميع خطوط النقل.
    As for the oil issue, the Special Rapporteur, while recognizing that oil exploitation has become increasingly important for the economic development of the country, reiterates his strong belief that the right to development cannot justify the disregard of other human rights. UN وفيما يتعلق بقضية النفط، في حين أن المقرر الخاص يسلم بتزايد أهمية استغلال النفط بالنسبة للتنمية الاقتصادية في البلد، فإنه يكرر اعتقاده الراسخ بأن الحق في التنمية لا يمكن أن يبرر تجاهل حقوق الإنسان الأخرى.
    66. The establishment of an open, predictable and non-discriminatory multilateral trading system was increasingly important for the economic development of all countries. UN ٦٦ - وقال أيضا إن اقامة نظام تجاري متعدد اﻷطراف مفتوح، وقابل للتقدير وغير تمييزي يكتسب أهمية متزايدة بالنسبة للتنمية الاقتصادية لجميع البلدان.
    Bearing in mind the charter establishing the Economic Community of Central African States, by which the Central African countries have agreed to work for the economic development of their subregion, to promote economic cooperation and to establish a Common Market of Central Africa, UN وإذ تضع في اعتبارها ميثاق إنشاء الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الذي اتفقت بموجبه بلدان وسط أفريقيا على العمل على تحقيق التنمية الاقتصادية لمنطقتها دون الإقليمية، وتعزيز التعاون الاقتصادي وإنشاء سوق مشتركة لوسط أفريقيا،
    Bearing in mind the treaty establishing the Economic Community of Central African States, by which the Central African countries have agreed to work for the economic development of their subregion, to promote economic cooperation and to establish a Common Market of Central Africa, UN وإذ تضع في اعتبارها معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا التي اتفقت بموجبها بلدان وسط أفريقيا على العمل على تحقيق التنمية الاقتصادية لمنطقتها دون الإقليمية، وتعزيز التعاون الاقتصادي، وإنشاء سوق مشتركة لوسط أفريقيا،
    We will expand and strengthen space development institutions and continue launching a variety of working satellites needed for the economic development of the country, including geostationary satellites under the state plan for space development. UN وسنقوم بتوسيع وتعزيز مؤسسات التنمية الفضائية، وسنستمر في إطلاق مختلف السواتل العاملة اللازمة لتحقيق التنمية الاقتصادية للبلد، بما فيها السواتل الثابتة بالنسبة للأرض في إطار الخطة التي وضعتها الدولة للتنمية الفضائية.
    The Committee is also concerned about the public statements that have been made to justify the lack of consultation with indigenous peoples, given the importance of extractive projects for the economic development of the State party. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء البيانات العامة التي تُسوِّغ عدم مشاورة الشعوب الأصلية بأهمية المشاريع الاستخراجية لتحقيق التنمية الاقتصادية في الدولة الطرف.
    (19) While some efforts have been made to improve the access to economic and social rights of non-Jewish minorities, such as the adoption in March 2010 of a Five Year Plan for the economic development of Minority Localities and reforms engaged for increased protection of migrant workers, the socio-economic gap between Jewish and non-Jewish communities remains worrying. UN (19) ورغم بذل بعض الجهود لتحسين حصول الأقليات غير اليهودية على حقوقها الاقتصادية والاجتماعية، كاعتماد خطة خمسية للتطوير الاقتصادي للبلدات في أوساط الأقليات في آذار/مارس 2010 وبدء إصلاحات لتعزيز حماية العمال المهاجرين، فإن الثغرات الاجتماعية والاقتصادية بين المجموعات اليهودية وغير اليهودية لا تزال مثيرة للقلق.
    Israel's delegation described various governmental efforts - the Advisory Committee on the Policy Regarding Bedouin Towns (the Goldberg Committee), the Governmental team for the implementation of the Goldberg Committee recommendations (Prawer Committee) and the National Plan for the Regularization of Bedouin Housing and for the economic development of the Bedouin Population in the Negev. UN فقد بين وفد إسرائيل مختلف الجهود المبذولة من جانب الحكومة - اللجنة الاستشارية المعنية بالسياسة العامة تجاه البلدات البدوية (لجنة غولدبيرغ)، والفريق الحكومي المعني بتنفيذ توصيات لجنة غولدبيرغ (لجنة براور)، والخطة الوطنية لتسوية قضية إسكان البدو وتنميتهم الاقتصادية في صحراء النقب.
    Indeed, the advent of peace in my country has paved the way for Mozambicans to pull together for the economic development of the country. UN والواقع أن إحلال السلام في بلدي قد مهد السبيل ﻷن يتكاتــف أبناء موزامبيـــق من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية لبلدنا.
    Brazil remains determined to work for the economic development of African countries and hopes that the international community will strengthen its assistance to the region and thereby contribute to the full realization of the fundamental rights of Africans. UN وتبقى البرازيل عازمة على العمل من أجل التنمية الاقتصادية للبلدان الأفريقية وتأمل أن يعزز المجتمع الدولي مساعدته للمنطقة وبالتالي يساهم في التحقيق الكامل لحقوق الأفارقة الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد