ويكيبيديا

    "for the end" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لنهاية
        
    • في أواخر
        
    • بحلول نهاية
        
    • للنهاية
        
    • عن نهاية
        
    • للفترة الممتدة حتى نهاية
        
    • من أجل نهاية
        
    • تقديمه في نهاية
        
    There too the level expected for the end of 2007, approximately US$ 235 million, was a record. UN وهنا أيضاً بلغ المستوى المتوقع لنهاية عام 2007 رقماً قياسياً، وهو ما يقرب من 235 مليون دولار أمريكي.
    A 75 per cent compliance target has been set for the end of the year 2000. UN وحُدد هدف للامتثال قدره 75 في المائة لنهاية عام 2000.
    The likely compliance rate, estimated at 76 per cent, is very close to the target of strict compliance of 75 per cent set for the end of 2000 for this portfolio. UN ومعدل الامتثال المحتمل المقدر بـ 76 في المائة هو معدل قريب جدا من الهدف المحدد للامتثال الدقيق فيما يتعلق بهذه الحافظة لنهاية عام 2000 وهو 75 في المائة.
    A technical committee meeting of the United Nations Atlas members is tentatively scheduled for the end of 2009. UN وتقرر بصفة مبدئية أن يعقد اجتماع للجنة التقنية لأعضاء أطلس الأمم المتحدة في أواخر عام 2009.
    Full implementation is targeted for the end of 2012. UN ومن المقرر اكتمال التنفيذ بحلول نهاية عام 2012.
    Fat is my favorite. I used to save it for the end. Open Subtitles الشحم كان جزئي المفضل دائما ما احتفظ به للنهاية
    Item 10 UNICEF financial report and statements for the end of the biennium 2000-2001 and report of the Board of Auditors UN التقرير المالي والبيانات المالية لليونيسيف عن نهاية فترة السنتين وتقرير مجلس مراجعي الحسابات
    It is anticipated that the overall target of 75 per cent set for the end of 2000 will be attained. UN ويُتوقع أن يتحقق المعدل الإجمالي البالغ 75 في المائة المحدد لنهاية عام 2000.
    14. Two regional capacity-building workshops took place in the first half of 1998, and two more are scheduled for the end of the year. UN ٤١ - ونظمت حلقتا عمل معنيتان ببناء القدرات في النصف اﻷول من سنة ١٩٩٨، ومن المقرر تنظيم حلقتين أخريين لنهاية هذه السنة.
    A. General overview, including projections for the end of 1998 UN ألف - لمحة عامة تشمل اﻹسقاطات لنهاية عام ١٩٩٨
    16. The deficit position projected for the end of the year continues the pattern that emerged four years ago. UN ٦١ - وما هذا العجز المسقط لنهاية هذا العام إلا استمرار لنمط بدأ ظهوره من أربعة أعوام.
    Their respective cash balances, together with the approximately $100 million cash balance of the Peacekeeping Reserve Fund, represented almost the entire combined peacekeeping cash balance forecast for the end of the year. UN وأوضح أن الأرصدة النقدية لتلك البعثات، مع الرصيد النقدي للصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، البالغ زهاء 100 مليون دولار، تمثل كامل الرصيد النقدي الإجمالي لحفظ السلام المتنبأ به لنهاية السنة.
    This surpasses the programme target of 20,000 for the end 2005 by 87 per cent. UN ويتجاوز ذلك بنسبة 87 في المائة هدف 000 20 زبون المحدد لنهاية عام 2005.
    Israel should be preparing its people for the end of settlement activities, not increasing them. UN ذلك أن إسرائيل ينبغي أن تكون عاكفة على إعداد شعبها لنهاية الأنشطة الاستيطانية، وليس زيادتها.
    The ranch was set up as a refuge for the end of democracy, not the end times. Open Subtitles أُنشئت المزرعة كملاذ لنهاية الدميقراطية، لا لنهاية العالم.
    Always joking about preparing for the end of time. Open Subtitles دائماً يمزح بشأن الأستعداد لنهاية العالم
    Judgement delivery remains anticipated for the end of 2009. UN ولا يزال من المنتظر صدور الأحكام في أواخر عام 2009.
    A special act on the local government system is foreseen for the end of 2001. UN ويتوقع سن قانون خاص لنظام الحكم المحلي في أواخر عام 2001.
    Full implementation is targeted for the end of 2012. UN ومن المقرر اكتمال التنفيذ بحلول نهاية عام 2012.
    Full implementation is targeted for the end of 2012. UN ومن المقرر اكتمال التنفيذ بحلول نهاية عام 2012.
    Why do you always save the important information for the end? Open Subtitles لما دوما تدخرين المعلومات المهمة للنهاية ؟
    You and your cardinal sisters are to blame for the end of our kind. Open Subtitles أنت والأخوات الكاردينال الخاص بك هي المسؤولة عن نهاية لدينا نوع.
    14. The target set for the end of 1997 is to clear 28 square kilometres of high priority mined areas and 20 square kilometres of former battlefield areas. UN ٤١ - وتحدد للفترة الممتدة حتى نهاية عام ١٩٩٧ تطهير ٢٨ كيلومترا مربعا في المناطق الملغومة ذات اﻷولوية العالية، و ٢٠ كيلومترا مربعا في مناطق القتال السابقة.
    Every tortured soul in purgatory, fighting for the end of Days. Open Subtitles كل روح معذبة في المطهر، تحارب من أجل نهاية الأيام
    I am now presenting to the Council the full report that was initially requested for the end of February and twice postponed. UN وإنني أقدم اﻵن الى المجلس التقرير الكامل الذي طلب الي أساسا تقديمه في نهاية شباط/فبراير ثم جرى تأجيله مرتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد