ويكيبيديا

    "for the enjoyment of human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على التمتع بحقوق الإنسان
        
    • للتمتع بحقوق الإنسان
        
    • على التمتع بحقوق الانسان
        
    • في التمتع بحقوق الإنسان
        
    • بالتمتع بحقوق الإنسان
        
    • اﻷساسية للتمتع بحقوق اﻹنسان
        
    • للتمتع بحقوق الانسان
        
    II. IMPLICATIONS for the enjoyment of human rights 16 - 68 7 UN ثانياً - تبعات تغير المناخ على التمتع بحقوق الإنسان 16-68 6
    Their consequences for the enjoyment of human rights must be duly considered at all stages of the event and by all actors involved. UN وينبغي مراعاة آثارها على التمتع بحقوق الإنسان في جميع مراحل الحدث ومن جانب الأطراف الفاعلة كافة.
    The Sudan emphasized the significant role that the United Nations could play in maximizing the positive impacts of globalization and minimizing its negative impacts for the enjoyment of human rights worldwide. UN وأكد السودان الدور الهام الذي يمكن للأمم المتحدة أن تضطلع به في مضاعفة الآثار الإيجابية للعولمة وتقليص أثارها السلبية على التمتع بحقوق الإنسان إلى الحد الادنى في جميع أرجاء العالم.
    Insofar as it is a basic condition for the enjoyment of human rights, education promotes the establishment of democratic principles. UN ولذلك فإن التعليم باعتباره شرطاً أساسياً للتمتع بحقوق الإنسان يسهم في ترسيخ مبادئ الديمقراطية.
    The nation had recovered its trust in the democratic system, a fundamental prerequisite for the enjoyment of human rights. UN فقد استعاد الشعب ثقته في النظام الديمقراطي وهو شرط أساسي لا بد منه للتمتع بحقوق الإنسان.
    20. Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights. UN ٠٢- آثار اﻷنشطة الانسانية على التمتع بحقوق الانسان
    It is becoming increasingly apparent that climate change will have implications for the enjoyment of human rights. UN 30- وبدأ يتضح بشكل متزايد أن تغير المناخ سيؤثر في التمتع بحقوق الإنسان.
    REVIEW OF ISSUES NOT PREVIOUSLY THE SUBJECT OF STUDIES BUT WHICH THE SUB-COMMISSION HAD DECIDED TO EXAMINE: IMPLICATIONS OF HUMANITARIAN ACTIVITIES for the enjoyment of human rights UN استعـراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكن اللجنة الفرعية قررت بحثها: آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان
    This report discusses how observed and projected impacts of climate change have implications for the enjoyment of human rights and for the obligations of States under international human rights law. UN يناقش هذا التقرير تبعات تأثيرات تغير المناخ الملاحظة والمتوقعة على التمتع بحقوق الإنسان وعلى التزامات الدول بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    II. IMPLICATIONS for the enjoyment of human rights UN ثانياً - تبعات تغير المناخ على التمتع بحقوق الإنسان
    5. The fifth lesson: Improvement of the people's awareness and capacity for the enjoyment of human rights UN 5- الدرس الخامس: تحسين وعي الناس وقدرتهم على التمتع بحقوق الإنسان
    59. Mexico indicated that it was aware of the political situation, as well as of major challenges and their implications for the enjoyment of human rights. UN 59- وأشارت المكسيك إلى علمها بالوضع السياسي وبالتحديات الرئيسية وآثارها على التمتع بحقوق الإنسان.
    276. At its fortyfifth session the SubCommission decided, in its decision 1993/102, to include on its agenda a new item, entitled " Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights " . UN 276- قررت اللجنة الفرعية في مقررها 1993/102 الذي اعتمدته في دورتها الخامسة والأربعين إدراج بند جديد في جدول أعمالها عنوانه " آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان " .
    2. In this resolution, the Sub-Commission decided to address the question of economic sanctions at its fiftieth session under the agenda sub-item entitled " Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights " . UN 2- وقد قررت اللجنة الفرعية، في هذا القرار، تناول مسألة الجزاءات الاقتصادية في دورتها الخمسين في إطار البند الفرعي من جدول الأعمال المعنون " آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان " .
    249. At its forty-fifth session the Sub-Commission decided, in its decision 1993/102, to include on its agenda a new item, entitled " Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights " . UN 249- قررت اللجنة الفرعية في مقررها 1993/102 الذي اعتمدته في دورتها الخامسة والأربعين إدراج بند جديد في جدول أعمالها عنوانه " آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان " .
    Lebanon appreciated the partnership with UNICEF to rebuild institutions and achieve peace and stability as a framework for the enjoyment of human rights for all. UN وأعرب عن تقدير لبنان لإقامة شراكة مع اليونيسيف من أجل إعادة بناء المؤسسات وتحقيق السلام والاستقرار بغرض تهيئة إطار للتمتع بحقوق الإنسان.
    Lebanon appreciated the partnership with UNICEF to rebuild institutions and achieve peace and stability as a framework for the enjoyment of human rights for all. UN وأعرب عن تقدير لبنان لإقامة شراكة مع اليونيسيف من أجل إعادة بناء المؤسسات وتحقيق السلام والاستقرار بغرض تهيئة إطار للتمتع بحقوق الإنسان.
    56. States have obligations relating to the provision of the facilities, goods and services required for the enjoyment of human rights. UN 56- تقع على عاتق الدول التزامات تتعلق بتوفير المرافق والسلع والخدمات اللازمة للتمتع بحقوق الإنسان.
    II. Assessment of progress made by the Government in creating the necessary conditions for the enjoyment of human rights UN ثانياً - تقييم التقدم الذي أحرزته الحكومة في تهيئة الظروف اللازمة للتمتع بحقوق الإنسان
    The right of peoples to self-determination was a prerequisite for the enjoyment of human rights. UN 7- وحق الشعوب في تقرير المصير هو شرط أساسي للتمتع بحقوق الإنسان.
    19. Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights. UN ٩١- آثار اﻷنشطة الانسانية على التمتع بحقوق الانسان
    It is becoming increasingly apparent that climate change will have implications for the enjoyment of human rights. UN 30- وبدأ يتضح بشكل متزايد أن تغير المناخ سيؤثر في التمتع بحقوق الإنسان.
    5. Invites the Commission on Human Rights to give due attention to the issues dealt with in the working paper and to recommend appropriate measures to avoid averse consequences for the enjoyment of human rights in the imposition and maintenance of economic sanctions; UN 5- تدعو لجنة حقوق الإنسان إلى إيلاء الاهتمام الواجب للقضايا التي تتناولها ورقة العمل وإلى التوصية بتدابير مناسبة لتجنب الآثار الضارة بالتمتع بحقوق الإنسان من جراء فرض الجزاءات الاقتصادية وإبقائها؛
    The importance of peace for the enjoyment of human rights in areas of guerrilla activities and military counterinsurgency operations cannot be overemphasized. UN ومهما بالغنا فلن نبالغ في التشديد على أهمية السلم للتمتع بحقوق الانسان في المناطق التي يمارس فيها رجال العصابات أنشطتهم والتي تنفذ فيها القوات العسكرية عمليات لمقاومة التمرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد