ويكيبيديا

    "for the formation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتشكيل
        
    • لتكوين
        
    • على تشكيل
        
    • من أجل تشكيل
        
    • لنشأة
        
    • فيما يتعلق بتشكيل
        
    • المعنية بتشكيل
        
    • المتعلقة بتشكيل
        
    • عن تشكيل
        
    • المتعلقة بنشأة
        
    Moreover, Boxes considers that this natural selection is vital for the formation of the human gene pool. Open Subtitles وعلاوة على ذلك, تعتبر صناديق أن هذا الانتقاء الطبيعي أمر حيوي لتشكيل تجمع الجينات البشرية.
    The bill for the formation of a Chadian prison service was not passed, although the project proposal was developed. UN لم يتم إقرار مشروع قانون لتشكيل هيئة السجون التشادية على الرغم من وضع اقتراح المشروع.
    Negotiations for the formation of a new national unity Government are ongoing. UN ولا تزال المفاوضات جارية لتشكيل حكومة وحدة وطنية جديدة.
    It also includes building the capacity of the Joint Security Committee and members of the subcommittees to develop a framework for the formation of transitional security institutions. UN ويتضمن أيضا بناء قدرات لجنة الأمن المشتركة وأعضاء اللجان الفرعية على وضع إطار لتكوين المؤسسات الأمنية الانتقالية.
    The Village Land Act provided for the formation of village land councils composed of seven members, of which at least three members must be women. UN وينص قانون أراضي القرى على تشكيل مجالس لأراضي القرى من سبعة أعضاء، يكون ثلاثة منهم على الأقل من النساء.
    The family is indispensable for the formation of healthy, productive and responsible citizens. UN ولا بديل عن الأسرة من أجل تشكيل مواطن سليم صحيا ومنتج ومسؤول.
    More importantly, article 154 of the Interim Constitution renders scope for the formation of a Commission for the persons with disability. UN وأهم من ذلك، أن المادة 154 من الدستور المؤقت تفسح مجالاً لتشكيل لجنة للمعوقين.
    At the time of writing, the process of consultations for the formation of the next Government in Lebanon had just begun. UN وعند كتابة هذا التقرير، كانت عملية المشاورات لتشكيل الحكومة المقبلة في لبنان قد بدأت للتو.
    The cooperation of all sides will be required for the formation of a Government that continues to preserve stability in the country. UN وسيلزم على جميع الأطراف التعاون لتشكيل حكومة تستمر في الحفاظ على استقرار البلد.
    Those consultations led to an agreement on a power-sharing formula between the majority and the minority for the formation of a government of national unity. UN وأفضت هذه المشاورات إلى اتفاق على صيغة لتقاسم السلطة بين الأغلبية والأقلية لتشكيل حكومة وحدة وطنية.
    The deadline for the formation of coalitions was extended until 4 November. UN وقد مدد الموعد النهائي المحدد لتشكيل الائتلافات حتى 4 تشرين الثاني/نوفمبر.
    A clear mandate for the different national and transboundary organizations is an important prerequisite for the formation of strong governing bodies. UN ويمثل تخويل ولاية واضحة لمختلف المنظمات الوطنية والعابرة للحدود شرطا مسبقا هاما لتشكيل مجالس إدارة قوية.
    Support was also provided for the formation of new land access trusts in Burundi, Ethiopia, Mozambique and Rwanda. UN وقُدم الدعم أيضا لتكوين هيئات ائتمانية جديدة تتيح حصول المرأة على الأرض في كل من إثيوبيا، وبوروندي، ورواندا، وموزامبيق.
    :: Enhancing care for young families, ensuring their legal and social protection, and creating the necessary conditions for the formation of healthy and strong families. UN :: تحسين رعاية الأسر الشابة، وكفالة حمايتها القانونية والاجتماعية، وإيجاد الظروف اللازمة لتكوين أسر سليمة وقوية.
    All that was needed was a non-discrimination rule that would recognize the validity of using automated message systems for the formation of contracts. UN وكل المطلوب هو وجود قاعدة عدم تمييز تعترف بشرعية استخدام نظم الرسائل المؤتمتة لتكوين العقود.
    The Regulation provides for the formation of Committees at National and District levels. UN وتنص اللائحة على تشكيل لجان على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات.
    The Governor's monopoly of legislative authority ended five years later with the institution of a new Constitution which provided for the formation of a Legislative Council. UN وانتهى استئثار الحاكم بالسلطة التشريعية بعد خمس سنوات عندما وضع دستور جديد نص على تشكيل مجلس تشريعي.
    The proposal found favour with a number of Foreign Ministers, but there was also a general view that the bilateral process should be allowed to continue, and there is still no consensus for the formation of such a group. UN وحظي الاقتراح بتأييد عدد من وزراء الخارجية، ولكن كان هناك أيضا رأي يفيد بشكل عام بضرورة السماح للعملية الثنائية بأن تستمر، ولم يتم حتى الآن التوصل إلى توافق في الآراء من أجل تشكيل هذا الفريق.
    Nor did her delegation share the view that no particular duration of time was required for the formation of a rule of customary law. UN ولا يتفق وفد بلدها مع الرأي القائل بأنه لا توجد مدة زمنية محددة لازمة لنشأة قاعدة من قواعد القانون العرفي.
    The proposal found favour with a number of Foreign Ministers, but there was also a general view that the bilateral process should be allowed to continue, and there is still no consensus for the formation of such a group. UN ولقي المقترح قبولا لدى عدد من وزراء الخارجية، بيد أنه كان أيضا ثمة وجهة نظر عامة تفيد بالسماح للعملية الثنائية بالاستمرار، ولم يجر التوصل بعدُ إلى توافق في الآراء فيما يتعلق بتشكيل ذلك الفريق.
    9. Approves the recommendation of the Secretary-General that ONUMOZ should chair the Joint Commission for the formation of the Mozambican Defence Force (CCFADM), on the strict understanding that this would not entail any obligation on the part of the United Nations for training or establishing the new armed forces, and encourages RENAMO to participate fully in the work of the Commission; UN ٩ - يوافق على توصية اﻷمين العام بأن تتولى عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق رئاسة اللجنة المشتركة المعنية بتشكيل قوة الدفاع الموزامبيقية، على أن يكون من المفهوم تماما أن هذا لا يعني وجود أي التزام من قبل اﻷمم المتحدة بشأن تدريب القوات المسلحة الجديدة أو تأسيسها، ويشجع حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية على المشاركة بصورة كاملة في أعمال اللجنة؛
    :: Support the integration of women's interests and concerns into the basic documents and procedures for the formation of the International Criminal Court; UN ● دعم إدماج مصالح وشواغل المرأة في الوثائق والإجراءات الأساسية المتعلقة بتشكيل المحكمة الجنائية الدولية؛
    Article 224 of the Criminal Code establishes legal liability for the formation of and participation in the illegal armed groups, which could not be convicted by Article 222. UN تنص المادة 224 من القانون الجنائي على المسؤولية القانونية عن تشكيل الجماعات المسلحة غير القانونية والمشاركة فيها، وهي الجماعات التي لا يمكن إدانتها بموجب المادة 222.
    In an already fragmented international legal system, further diversification of the rules for the formation and evidence of custom based on a specific region or legal field would only increase inconsistency and uncertainty. UN وفي ظل نظام قانوني دولي يعاني من التجزؤ بالفعل، لا يتوقع أن تؤدي زيادة تنويع القواعد المتعلقة بنشأة الأعراف وأثباتها استنادا إلى منطقة معينة أو مجال قانوني معين إلا إلى زيادة عدم الاتساق واللايقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد