ويكيبيديا

    "for the former yugoslavia on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ليوغوسلافيا السابقة في
        
    • ليوغوسلافيا السابقة بشأن
        
    • ليوغوسلافيا سابقا بشأن
        
    • في يوغوسلافيا سابقا بشأن
        
    • يوغوسلافيا السابقة في
        
    The Hague branch will assume functions derived from the International Tribunal for the Former Yugoslavia on 1 July 2013. UN وسيتولى فرع لاهاي المهام المستمدة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في 1 تموز/يوليه 2013.
    The annual colloquium of the prosecutors of international courts and tribunals was hosted jointly by the Court and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia on 6 and 7 October 2006 in The Hague. UN واشتركت المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في استضافة الندوة السنوية للمدعين العامين بالمحاكم الدولية المختلفة يومي 6 و 7 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في لاهاي.
    The other branch, which is located in The Hague, the Netherlands, assumed responsibility for functions and activities devolved from the International Tribunal for the Former Yugoslavia on 1 July 2013. UN أما الفرع الآخر فيتخذ من لاهاي، هولندا، مقراً له، وهو مسؤول عن المهام والأنشطة التي انتقلت إليه من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في 1 تموز/يوليه 2013.
    Contributions of the Chambers of the International Tribunal for the Former Yugoslavia on the provisional rules of procedure and evidence for the Court, submitted to the Preparatory Commission at its 13-31 March 2000 session UN مساهمة دوائر المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المؤقتة للمحكمة المقدمة إلى اللجنة التحضيرية في دورتها المعقودة في الفترة من 13 إلى 31 آذار/مارس 2000
    Information paper submitted by the delegations of Bosnia and Herzegovina, Canada, Colombia, Egypt, Portugal and Spain concerning Part 4 of the Rome Statute: Composition and Administration of the Court -- Contributions of the Chambers of the International Tribunal for the Former Yugoslavia on the provisional rules of procedure and evidence for the Court, submitted to the Preparatory Commission at its 13-31 March 2000 session UN ورقة معلومات مقدمة من اسبانيا، والبرتغال، والبوسنة والهرسك، وكندا، وكولومبيا، ومصر تتعلق بالباب 4 من نظام روما الأساسي: تكوين المحكمة وإدارتها - مساهمات دوائر المحكمة الدولية ليوغوسلافيا سابقا بشأن القواعد الإجرائية المؤقتة وقواعد الإثبات للمحكمة، قدمتها اللجنة التحضيرية في دورتها المعقودة في الفترة من 13 إلى 31 آذار/مارس 2000
    " The Security Council has heard with deep concern the report from the Special Representative of the Secretary-General for the Former Yugoslavia on the situation in and around the United Nations Protected Areas (UNPAs) in the Republic of Croatia and in particular in respect of the Maslenica crossing. UN " استمع مجلس اﻷمن بقلق بالغ الى تقرير الممثل الخاص لﻷمين العام في يوغوسلافيا سابقا بشأن الحالة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة وما حولها في جمهورية كرواتيا، وخاصة فيما يتصل بمعبر ماسلينيتسا.
    Similarly, the Mechanism will assume responsibility for witness protection issues for completed cases before the International Tribunal for the Former Yugoslavia on 1 July 2013, but not for ongoing cases.) UN وبنفس القدر فلسوف تضطلع الآلية بالمسؤولية عن مسائل حماية الشهود في القضايا التي أنجزتها محكمة يوغوسلافيا السابقة في 1 تموز/يوليه 2013 ولكن ليس بالنسبة للقضايا المنظورة حالياً).
    The Residual Mechanism will assume residual functions from the International Criminal Tribunal for Rwanda on 1 July 2012, and from the International Tribunal for the Former Yugoslavia on 1 July 2013. UN فهي ستستلم المهام المتبقية من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 1 تموز/يوليه 2012، ومن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في 1 تموز/يوليه 2013.
    The other branch will be located in The Hague and will take on functions derived from the International Tribunal for the Former Yugoslavia on 1 July 2013. UN وسوف يتخذ الفرع الآخر مقره في لاهاي ويتولى مهامه التي تناهت إليه من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في 1 تموز/يوليه 2013.
    The branch of the Mechanism for the International Criminal Tribunal for Rwanda commenced functioning on 1 July 2012 and the one for the International Tribunal for the Former Yugoslavia, on 1 July 2013. UN وشرع فرع آلية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في عمله في 1 تموز/يوليه 2012 كما شرع فرع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في عمله في 1 تموز/ يوليه 2013.
    In addition, the Mechanism, prior to assuming responsibility for requests for assistance related to the International Tribunal for the Former Yugoslavia on 1 July 2013, conducted briefing sessions with national authorities in the former Yugoslavia. UN وإضافة إلى ذلك، عقدت الآلية، قبل توليها المسؤولية عن طلبات المساعدة المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في تموز/يوليه 2013، جلسات إحاطة مع السلطات الوطنية في يوغوسلافيا السابقة.
    The other branch, located in The Hague, assumed responsibility for functions and activities devolved from the International Tribunal for the Former Yugoslavia on 1 July 2013. UN أما الفرع الآخر فيتخذ من لاهاي مقرا له ويتولى المسؤولية عن المهام والأنشطة التي انتقلت إليه من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في 1 تموز/يوليه 2013.
    8. The briefings in The Hague on the operations of the International Tribunal for the Former Yugoslavia on 3 June included presentations by the President of the Tribunal, the Prosecutor and the Deputy Prosecutor, the Registrar and other senior staff of the Tribunal. UN 8 - تضمنت المعلومات التي قدمت للجنة في لاهاي بشأن عمليات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في 3 حزيران/يونيه بيانات مقدمة من رئيس المحكمة والمدعي العام ونائب المدعي العام والمسجل وغيرهم من كبار موظفي المحكمة.
    Ms. Fatoumata Diarra née Dembélé, a senior judge, was elected as an ad litem judge of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia on 12 June 2001 and was appointed to Trial Chamber I to preside over a trial which began on 3 September of the same year. UN إن السيدة فطومة ديارا دومبيلي، قاضية من الدرجة الممتازة، وقد تم انتخابها لعضوية المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في 12 حزيران/يونيه 2001 وعُينت في الدائرة الابتدائية حيث شاركت في محاكمة انطلقت في 3 أيلول/سبتمبر من نفس السنة.
    (b) Joint consultation and collaboration with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia on common issues, including workload/ performance indicators and their linkage to an exit/completion strategy; UN (ب) التشاور والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بشأن قضايا مشتركة منها مؤشرات عبء العمل/الأداء وارتباطها باستراتيجية الناتج/الإنجاز؛
    Ad hoc activities are those activities that occur from time to time, including the conduct of trials and appeals, and coordination with the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia on the transfer of functions to the Mechanism (see A/68/491, paras. 3-5). UN والأنشطة المخصصة هي الأنشطة التي تحدث من حين إلى آخر، بما في ذلك إجراء المحاكمات ومباشرة إجراءات الاستئناف؛ والتنسيق مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بشأن إحالة مهام المحكمتين إلى الآلية (انظر A/68/491، الفقرات 3 إلى 5).
    Further recalling its resolution 54/239 of 23 December 1999, in which it requested the Secretary-General to obtain comments and observations from the International Tribunal for the Former Yugoslavia on the report of the expert review group, and to submit them, through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, to the General Assembly for consideration at its resumed fifty-fourth session, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 54/239 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يحصل على تعليقات وملاحظات من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بشأن تقرير فريق الخبراء المعني بالاستعراض، وأن يقدم تلك التعليقات والملاحظات، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، إلى الجمعية العامة للنظر فيها في دورتها الرابعة والخمسين المستأنفة،
    Information paper submitted by the delegations of Bosnia and Herzegovina, Canada, Colombia, Egypt, Portugal and Spain concerning Part 10 of the Rome Statute: Enforcement: Contributions of the Chambers of the International Tribunal for the Former Yugoslavia on the provisional rules of procedure and evidence for the Court, submitted to the Preparatory Commission at its 13-31 March 2000 session UN ورقة معلومات مقدمة من وفود اسبانيا والبرتغال والبوسنة والهرسك وكندا وكولومبيا ومصر فيما يتعلق بالباب 10 من نظام روما الأساسي: بدء النفاذ: مساهمات دوائر المحكمة الدولية ليوغوسلافيا سابقا بشأن القواعد الإجرائية المؤقتة وقواعد الإثبات للمحكمة، قدمتها اللجنة التحضيرية في دورتها المعقودة في الفترة من 13 إلى 31 آذار/مارس 2000
    Information paper submitted by the delegations of Bosnia and Herzegovina, Canada, Colombia, Egypt, Portugal and Spain concerning Part 4 of the Rome Statute: Composition and Administration of the Court -- Contributions of the Chambers of the International Tribunal for the Former Yugoslavia on the provisional rules of procedure and evidence for the Court, submitted to the Preparatory Commission at its 13-31 March 2000 session UN ورقة معلومات مقدمة من اسبانيا، والبرتغال، والبوسنة والهرسك، وكندا، وكولومبيا، ومصر تتعلق بالباب 4 من نظام روما الأساسي: تكوين المحكمة وإدارتها - مساهمات دوائر المحكمة الدولية ليوغوسلافيا سابقا بشأن القواعد الإجرائية المؤقتة وقواعد الإثبات للمحكمة، قدمتها اللجنة التحضيرية في دورتها المعقودة في الفترة من 13 إلى 31 آذار/مارس 2000
    Information paper submitted by the delegations of Bosnia and Herzegovina, Canada, Colombia, Egypt, Portugal and Spain concerning Part 10 of the Rome Statute: Enforcement: Contributions of the Chambers of the International Tribunal for the Former Yugoslavia on the provisional rules of procedure and evidence for the Court, submitted to the Preparatory Commission at its 13-31 March 2000 session UN ورقة معلومات مقدمة من وفود اسبانيا والبرتغال والبوسنة والهرسك وكندا وكولومبيا ومصر فيما يتعلق بالباب 10 من نظام روما الأساسي: بدء النفاذ: مساهمات دوائر المحكمة الدولية ليوغوسلافيا سابقا بشأن القواعد الإجرائية المؤقتة وقواعد الإثبات للمحكمة، قدمتها اللجنة التحضيرية في دورتها المعقودة في الفترة من 13 إلى 31 آذار/مارس 2000
    " The Security Council has heard with deep concern the report from the Special Representative of the Secretary-General for the Former Yugoslavia on the situation in and around the United Nations Protected Areas (UNPAs) in the Republic of Croatia and in particular in respect of the Maslenica crossing. UN " استمع مجلس اﻷمن بقلق بالغ الى تقرير الممثل الخاص لﻷمين العام في يوغوسلافيا سابقا بشأن الحالة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة وما حولها في جمهورية كرواتيا، وخاصة فيما يتصل بمعبر ماسلينيتسا.
    They expanded on the contents of the letters sent to the President of the Council by the President of the Tribunal for the Former Yugoslavia on 21 May 2004 (S/2004/420) and by the President of the Tribunal for Rwanda on 30 April 2004 (S/2004/341). UN وأسهبوا في توضيح محتويات الرسالتين الموجهتين إلى رئيس المجلس من رئيس محكمة يوغوسلافيا السابقة في 21 أيار/مايو 2004 (S/2004/420) ومن رئيس محكمة رواندا في 30 نيسان/أبريل 2004 (S/2004/341).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد