:: Support for the formulation of a national policy on regional and subregional integration | UN | :: تقديم الدعم لصياغة سياسة وطنية بشأن التكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
The main findings will serve as a basis for the formulation of an ERM policy. | UN | وستشكل النتائج الرئيسية قاعدة لصياغة سياسة إدارة المخاطر المؤسسية. |
Since that time, the evaluation has been used as the basis for the formulation of UNHCR's new AGDM strategy. | UN | ومنذ ذلك الحين استخدم ذلك التقييم كأساس لصياغة استراتيجية المفوضية بشأن تعميم مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع. |
:: Capacity-building for the formulation of conflict-sensitive sustainable development strategies | UN | :: بناء القدرات من أجل صياغة استراتيجيات للتنمية المستدامة تُراعى فيها ظروف النزاع |
It can provide the basis for the formulation of a checklist for chairpersons. | UN | فهذه المذكّرة يمكن أن توفّر الأساس لصوغ قائمة مرجعية ليستخدمها رؤساء الجلسات. |
Regional Office for Western Asia missions at the request of Governments to address specific issues of concern to them, including provision of advice for the formulation of projects funded by Global Environment Facility and other sources | UN | المكتب الإقليمي لغرب آسيا: إيفاد بعثات بناء على طلب الحكومات لمعالجة مسائل محددة تحظى باهتمامها على وجه التحديد، بما في ذلك إسداء المشورة لصياغة المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية ومصادر أخرى |
* Establishment of the roundtable for the formulation of rural development policy with a gender and multiculturalism focus; | UN | :: الانضمام إلى منضدة الحوار لصياغة سياسة التنمية الريفية بنهج جنساني ومتعدد الثقافات. |
Convinced that such measurement and quantification offers a basis for the formulation of further policies related to the advancement of women, | UN | واعتقاداً منها بأن القياس والتقدير الكمي يوفران أساساً لصياغة سياسات أخرى تتصل بالنهوض بالمرأة، |
A strategy for the formulation of the plan has been drafted and is being reviewed through a consultative process. | UN | وقد أعدت استراتيجية لصياغة الخطة، ويجري تنقيحها من خلال عملية استشارية. |
The main findings will serve as a basis for the formulation of an ERM policy. | UN | وستشكل النتائج الرئيسية قاعدة لصياغة سياسة إدارة المخاطر المؤسسية. |
Module 6: Key elements for the formulation of national development policies | UN | النموذج 6: العناصر الرئيسية لصياغة سياسات التنمية الوطنية |
ECPS thus provides the ideal forum for the formulation of peace-building strategies. | UN | وهكذا توفر اللجنة المنتدى النموذجي لصياغة استراتيجيات بناء السلام. |
It also serves as a framework for the formulation of the biennial programme budgets within the plan period and for the evaluation of programmes. | UN | وتشكل أيضا إطارا لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترة السنتين ضمن فترة الخطة، ولتقييم البرامج. |
It serves as a framework for the formulation of the biennial programme budgets within the period covered by the plan. | UN | وهي تفيد كإطار لصياغة ميزانيات السنتين خلال الفترة التي تغطيها الخطة. |
It serves as a framework for the formulation of the biennial programme budgets within the period covered by the plan. | UN | وهي بمثابة إطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين في نطاق الفترات التي تغطيها الخطة. |
Further useful work is expected to be done jointly with the World Bank for the formulation of a comprehensive development framework at both the national and the regional level. | UN | ويتوقع القيام بعمل مفيد آخر بشكل مشترك مع البنك العالمي من أجل صياغة إطار إنمائي شامل على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
67. The Commission should, he suggested, consider using different terms for the formulation of reservations and their validity. | UN | 67 - واقترح أن تقوم اللجنة بالنظر في استخدام مختلف المصطلحات من أجل صياغة التحفظات وصحتها. |
The annexes to that report contained a glossary of relevant terms and guidelines for the formulation of objectives and expected accomplishments. | UN | وقد تضمنت مرفقات ذلك التقرير قائمة بالمصطلحات ذات الصلة ومبادئ توجيهية لصوغ الأهداف والإنجازات المتوقعة. |
Assistance could also be made available for the formulation of strategy documents, the design and implementation of victim surveys and the collection of data for crime statistics. Conclusion | UN | ويمكن أيضا إتاحة المساعدة من أجل صوغ وثائق استراتيجيات، وتصميم وتنفيذ دراسات استقصائية عن الضحايا، وجمع البيانات من أجل إحصاءات الجريمة. |
The Committee appreciates the fact that children were invited to express their views for the formulation of the NPA. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للدعوة التي وُجهت إلى الأطفال للإعراب عن آرائهم بشأن صياغة خطة العمل الوطنية. |
Against that background, consideration of operational activities for development was of great importance for the future development of the developing countries and for the formulation of immediate objectives. | UN | وإزاء تلك الخلفية، فإن النظر في اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية يعد أمرا بالغ اﻷهمية بالنسبة لتنمية البلدان النامية في المستقبل ولصياغة اﻷهداف الفورية. |
Moreover, it was stated that using the same terms for the formulation of reservations and their validity was confusing. | UN | وعلاوة على ذلك، ذُكر أن استخدام المصطلحات نفسها لإبداء التحفظات وبشأن صحتها أمر فيه إبهام. |
He emphasized that the food-energy-water nexus should be a priority for the formulation of the sustainable development goals, along with due consideration of quality and adequate indicators. | UN | وأكد أن الصلة بين الغذاء والطاقة والماء ينبغي أن تكون من الأولويات عند صياغة أهداف التنمية المستدامة، إلى جانب المراعاة الواجبة للجودة وكفاية المؤشرات. |
The various proposals for the formulation of the new framework were welcome, but they should conform to the principles set out in the Business Plan. | UN | ووفده يرحب بمختلف الاقتراحات المتعلقة بصوغ الإطار الجديد، لكن ينبغي أن تتماشى هذه الاقتراحات مع المبادئ المنصوص عليها في خطة الأعمال. |
However, in some cases it was the national planning agency or the ministry of health and social welfare that was responsible for the formulation of the report. | UN | ومع ذلك، فإنه في بعض الحالات كانت الوكالة الوطنية للتخطيط أو وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية هي المسؤولة عن صياغة التقرير. |
The study should assess key problems and best practices and should provide recommendations for the formulation of policies and strategies for future action. | UN | ويجب أن تقيّم هذه الدراسة المشاكل الرئيسية وأفضل الممارسات، وأن تقدّم التوصيات من أجل رسم سياسات واستراتيجيات للإجراءات المستقبلية. |
The mission's experience will provide criteria for the formulation of other technical assistance projects which will contribute to the preparation of a national plan of action on human rights based on other recommendations by the Commission. | UN | وستتيح تجربة البعثة وضع معايير فيما يتعلق بصياغة مشاريع أخرى للمساعدة التقنية ستسهم في إعداد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان بالاستناد إلى توصيات أخرى قدمتها اللجنة. |
The Philippine Tariff Commission has taken the initiative for the formulation of a draft competition policy framework for the Philippines. | UN | اتخذت لجنة التعريفات الفلبينية المبادرة المتعلقة بصياغة مشروع إطار بشأن سياسة المنافسة من أجل الفلبين. |
Thus, the disparity here between the procedural rules established for the formulation of reservations on the one hand and the formulation of objections on the other could not have been due to a simple oversight but should reasonably be considered to have been deliberate. | UN | والاختلاف في هذه النقطة بين القواعد الإجرائية المفروضة بشأن صوغ التحفظات من جهة وصوغ الاعتراضات من جهة أخرى لا يمكن إرجاعه إلى السهو، بل يجب منطقياً اعتباره متعمداً. |
2. Pursuant to regulation 5.1 of the Regulations and Rules, the medium-term plan, as approved and revised by the General Assembly, shall serve as the framework for the formulation of the biennial programme budget. | UN | 2 - وعملا بالمادة 5-1 من هذه الأنظمة والقواعد، تشكل الخطة المتوسطة الأجل، بصيغتها المعتمدة والمنقحة من جانب الجمعية العامة، إطار العمل المتعلق بصياغة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين. |