While this role was set out for the Foundation nearly 30 years ago, the need for and relevance of this mandate remain as pertinent today. | UN | وفي حين أن هذا الدور حدد للمؤسسة قبل 30 عاماً تقريراً، فإن الحاجة إلى هذه الولاية وأهميتها لا تزالان قائمتين حتى اليوم. |
The Foundation has established an ad hoc committee to determine an appropriate course of action for the Foundation on that issue. | UN | وقد أنشأت المؤسسة لجنة مخصصة لتحديد مسار العمل الملائم للمؤسسة في هذا الشأن. |
I got to compile a report for the Foundation on the value of people's research projects,'cause we're not gonna be able to keep all of them, I don't think. | Open Subtitles | علي إعداد تقرير للمؤسسة عن قيمة أبحاث الجميع، |
Your work for the Foundation isn't just good for your heart but also your mind. | Open Subtitles | عملك للمؤسسة لم يكن جيدا لقلبك وحسب.. بل لعقلك أيضا |
It is also important for the Foundation to both develop and make proper tools available to patients suffering from any rare disease in order to improve their everyday life. | UN | ومن المهم للمؤسسة أيضاً استحداث الأدوات المناسبة وإتاحتها للمرضى الذين يعانون من أي مرض نادر من أجل تحسين حياتهم اليومية. |
(iii) Number of operational procedures and guidelines introduced to strengthen institutional arrangements for the Foundation for the above-mentioned experimental activities | UN | ' 3` عدد الإجراءات والمبادئ التوجيهية العملية التي وضعت لتعزيز الترتيبات المؤسسية اللازمة للمؤسسة من أجل العمليات الأولية المشار إليها أعلاه |
Annex III contains the operational procedures and guidelines adopted in 1977, which now need to be updated in the light of the new regulations and rules for the Foundation. Contents | UN | ويحتوي المرفق الثالث على الإجراءات التشغيلية والمبادئ التوجيهية المعتمدة في عام 1977 والتي يلزم الآن استكمالها في ضوء النظام المالي الجديد والقواعد المالية الجديدة للمؤسسة. |
In this context, it should be noted that part of the morning sessions for the first and second days will be taken up by organizational matters and pledging for the Foundation, respectively. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي ملاحظة أن جزءاً من جلسات الصباح في اليومين الأول والثاني ستكرس للمسائل التنظيمية وتقديم المساهمات للمؤسسة على التوالي. |
In this context, it should be noted that part of the morning sessions for the first and second days will be taken up by organizational matters and pledging for the Foundation, respectively. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي ملاحظة أن جزءا من جلسات الصباح في اليومين الأول والثاني ستكرس للمسائل التنظيمية وتقديم المساهمات للمؤسسة. |
The report concludes with a number of recommendations for consideration by the Governing Council, including the proposed establishment of an Executive Board for the Foundation. | UN | 4 - ويختتم هذا التقرير بعدد من التوصيات لينظر فيها مجلس الإدارة، بما في ذلك اقتراح إنشاء مجلس تنفيذي للمؤسسة. |
The proposed expenditure budget for the Foundation amounts to $50.5 million dollars. | UN | 43 - وتبلغ ميزانية المصروفات المقترحة للمؤسسة 50.5 مليون دولار. |
The project makes it possible for the Foundation to help improve the quality of life of orphans and help them to have the chance to live a normal life, to which any child is entitled. | UN | ويتيح هذا المشروع للمؤسسة أن تساعد على تحسين نوعية الحياة بالنسبة للأيتام وأن تساعدهم على الحصول على فرصة الحياة الطبيعية التي هي من حق كل طفل. |
The Executive Director will also present to the Governing Council, at its twenty-first session in 2007, a number of policy recommendations, including the establishment by the Council of an executive board for the Foundation and a set of operational procedures and guidelines to govern its operation. | UN | وسيقدم المدير التنفيذي أيضا إلى مجلس الإدارة، في دورته الحادية والعشرين التي ستعقد في عام 2007، عددا من التوصيات المتعلقة بالسياسات، بما في ذلك التوصية بأن يُنشئ مجلس الإدارة مجلسا تنفيذيا للمؤسسة وبأن يضع مجموعة من الإجراءات والمبادئ التشغيلية لتنظيم عملها. |
I have to pay the bills for the Foundation this afternoon. | Open Subtitles | يجب أن ادفع الفواتير للمؤسسة بعد الظهر |
The proposed expenditure budget for the Foundation amounts to US $105.7 million (see table 6). | UN | 48 - تبلغ ميزانية المصروفات المقترحة للمؤسسة 105.7 مليون دولار (أنظر الجدول 6). |
The draft Guidelines of the Foundation, set out in annex I to the present document, project a direction for the Foundation well into the next two decades. | UN | 24 - يبين مشروع المبادئ التوجيهية للمؤسسة، الوارد في المرفق الأول لهذه الوثيقة، الاتجاه المتوقع للمؤسسة خلال جزء كبير من العقدين المقبلين. |
Importantly, the draft Guidelines also make provision for the Foundation to retrieve seed capital furnished to domestic financial institutions when the capital is no longer required. | UN | 32 - ومما له أهميته، أن مشروع المبادئ التوجيهية يضع أيضاً ترتيبات تسمح للمؤسسة باسترجاع رأس مال الاستثمار الأولي الذي تزود به المؤسسات المالية المحلية حين لا يعود رأس المال هذا لازماً. |
4. Polio is one of the few diseases that can be eradicated, provides a unique public health opportunity for the Foundation to make a lasting contribution to humanity. | UN | 4 - شلل الأطفال هو أحد الأمراض القليلة التي يمكن القضاء عليها، وهو يوفر فرصة فريدة للمؤسسة في مجال الصحة العامة كي تقدم إسهاما دائما للإنسانية. |
54. As we have highlighted in section II of the present report, because the project has yet to be piloted, there is no basis upon which the Board can be assured of the feasibility of the technical solution that has been developed for the Foundation phase. | UN | 54 - وكما أبرزنا في الفرع الثاني من هذا التقرير، ولأن المشروع لم يجرب بعد، لا يوجد أساس يمكن للمجلس أن يستند إليه بشأن جدوى الحل التقني الذي أعد لمرحلة أوموجا المؤسِّس. |