Promotion of peace as a vital requirement for the full enjoyment of all human rights by all | UN | تعزيز السلام كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان |
Promotion of peace as a vital requirement for the full enjoyment of all human rights by all | UN | تعزيز السلام كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان |
It supported the initiative of direct engagement by all to assist the government providing the enabling environment for the full enjoyment of human rights. | UN | وأعربت عن تأييدها للمبادرة الرامية إلى إشراك الجميع مشاركة مباشرة من أجل مساعدة الحكومة على تهيئة البيئة المواتية للتمتع الكامل بحقوق الإنسان. |
Thus, securing democracy and preparing the groundwork for the full enjoyment of human rights became the keystones of the transition process and the consolidation of democracy. | UN | وبالتالي فإن ضمان الديمقراطية وإعداد العدة للتمتع الكامل بحقوق اﻹنسان أصبح دعامتي عملية التحول وتعزيز الديمقراطية. |
In the resolution, the Council expressed its concern that climate change posed an immediate and far-reaching threat to people and communities around the world and had implications for the full enjoyment of human rights. | UN | وعبر المجلس في القرار عن قلقه لما يشكله تغيُّر المناخ من تهديد مباشر وبعيد المدى للناس والمجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم وما يتركه من آثار على التمتع الكامل بحقوق الإنسان. |
To this end, we have enshrined in our Constitution provisions for the full enjoyment of these entitlements. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، ضمّنا دستورنا أحكاماً تتيح التمتع الكامل بهذه الحقوق. |
Promotion of peace as a vital requirement for the full enjoyment of all human rights by all | UN | تعزيز السلام كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان |
Promotion of peace as a vital requirement for the full enjoyment of all human rights by all | UN | تعزيز السلام كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان |
Promotion of peace as a vital requirement for the full enjoyment of all human rights by all | UN | تعزيز السلام كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان |
Promotion of peace as a vital requirement for the full enjoyment of all human rights by all | UN | تعزيز السلام كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان |
Promotion of peace as a vital requirement for the full enjoyment of all human rights by all | UN | تعزيز السلام كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان |
Promotion of peace as a vital requirement for the full enjoyment of all human rights by all: draft resolution | UN | تعزيز السلم كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان: مشروع قرار |
Believing that the achievement of the Millennium Development Goals was a foundation for the full enjoyment of all human rights, Angola had adopted a national poverty-reduction strategy. | UN | واعتقاداً منها أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هي بمثابة الأساس للتمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان. |
Globalization posed both challenges to and offered opportunities for the full enjoyment of human rights. | UN | ومضى قائلاً إن العولمة تُطرح تحديات وفي نفس الوقت تتيح فرصاً للتمتع الكامل بحقوق الإنسان. |
All Belizeans must be assured of a certain minimum standard of living, which served as a common basis for the full enjoyment of all human rights. | UN | ويجب ضمان حد أدنى معين من المستوى المعيشي لجميع مواطني بليز، يكون بمثابة أساس مشترك للتمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان. |
Understanding the politics of globalization is thus essential to an appreciation of its implications for the full enjoyment of human rights. | UN | وعليه فإنه من الأهمية بمكان فهم سياسات العولمة هذه بغية تقدير آثارها على التمتع الكامل بحقوق الإنسان. |
As a consequence, the lack of access to justice has serious consequences for the full enjoyment of human rights. | UN | ونتيجة لذلك، فإن تعذر اللجوء إلى العدالة تترتب عليه آثار خطيرة على التمتع الكامل بحقوق الإنسان. |
Corruption, in particular, remained a huge problem, with far-reaching consequences for the full enjoyment of human rights in the country. | UN | فهي تعاني بوجه خاص من مشكلة الفساد وما ينجر عنها من أثر سلبي على التمتع الكامل بحقوق الإنسان في البلد. |
3. Reaffirms that narrowing the gap between rich and poor, both within and between countries, is an explicit goal at the national and international levels, as part of the effort to create an enabling environment for the full enjoyment of all human rights; | UN | 3 - تؤكد من جديد أن تضييق الفجوة الفاصلة بين الأغنياء والفقراء، داخل البلدان وفيما بينها، يمثل هدفا صريحا على الصعيدين الوطني والدولي، في إطار الجهد الهادف إلى تهيئة بيئة مؤاتية تتيح التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛ |
The Committee also recommends that the State party undertake efforts to raise awareness of the importance of birth registration for children for the full enjoyment of their rights. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبذل جهوداً لزيادة الوعي بأهمية تسجيل المواليد لكي يتمتعوا تمتعاً كاملاً بحقوقهم. |
2. By the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to seek the views of Member States on the implications of terrorism, in all its forms and manifestations, for the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms and to submit a report on the subject to the Assembly at its fifty-fourth session. | UN | ٢ - وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء بشأن اﻵثار المترتبة على اﻹرهاب، بجميع أشكاله ومظاهره، بالنسبة إلى التمتع الكامل بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وأن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والخمسين، تقريرا عن الموضوع. |
Although globalization had implications for the full enjoyment of human rights, there were certain human rights and fundamental freedoms that could not be perceived as being affected by that process. | UN | وبالرغم من أن العولمة يترتب عليها آثار في التمتع الكامل بحقوق الإنسان، توجد حقوق للإنسان وحريات أساسية معينة لا يجوز أن تُرى أنها تضررت من هذه العملية. |
10. Acknowledges that many indigenous organizations and representatives of indigenous communities have expressed in different forums their deep concerns over the obstacles and challenges they face for the full enjoyment of the right to food, and calls upon States to take special actions to combat the root causes of the disproportionately high level of hunger and malnutrition among indigenous peoples and the continuous discrimination against them; | UN | 10 - تعترف بأن كثيرا من منظمات الشعوب الأصلية وممثلي مجتمعات الشعوب الأصلية قد أعربوا في مختلف المحافل عن قلقهم البالغ إزاء العقبات والتحديات التي تواجهها تلك الشعوب في سبيل تمتعها التام بالحق في الغذاء، وتهيب بالدول اتخاذ إجراءات خاصة لمكافحة الأسباب الجذرية الكامنة وراء المستويات العالية غير المتناسبة للجوع وسوء التغذية في صفوف الشعوب الأصلية واستمرار التمييز ضدها؛ |
The freedoms of opinion and expression form a basis for the full enjoyment of a wide range of other human rights. | UN | وتشكل حرية الرأي وحرية التعبير القاعدة الأساسية التي يستند إليها التمتع الكامل بطائفة كبيرة من حقوق الإنسان الأخرى. |
The international community must create an enabling environment for the full enjoyment of all human rights. | UN | ويجب على المجتمع الدولي تهيئة بيئة مواتية من أجل التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان. |
States should furthermore offer appropriate options for religious or belief communities to achieve the status of legal personality, which may be needed to undertake important community functions relevant for the full enjoyment of freedom of religion or belief, which is a right of individuals to be exercised either alone or together with others. | UN | وينبغي للدول، علاوة على ذلك، أن توفر خيارات مناسبة للطوائف الدينية أو العقائدية لكي تحصل على وضع الشخصية القانونية، الذي قد تحتاجه للاضطلاع بوظائف مجتمعية مهمة ذات صلة بالتمتع الكامل بحرية الدين أو المعتقد، التي تشكل حقاً من حقوق الفرد التي يمارسها إما وحده أو مع أفراد آخرين. |