ويكيبيديا

    "for the future" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمستقبل
        
    • في المستقبل
        
    • من أجل المستقبل
        
    • بالنسبة لمستقبل
        
    • أجل مستقبل
        
    • المستقبلية
        
    • على مستقبل
        
    • مستقبلا
        
    • بشأن مستقبل
        
    • مستقبلاً
        
    • عن مستقبل
        
    • في مستقبل
        
    • المتعلقة بمستقبل
        
    • بالمستقبل
        
    • إلى المستقبل
        
    Democratic Republic of the Congo: reviewing Peacebuilding Fund lessons for the future UN جمهورية الكونغو الديمقراطية: استعراض الدروس التي استخلصها صندوق بناء السلام للمستقبل
    The Committee should focus on the problems women were currently facing and build a vision for the future. UN وينبغي للجنة أن تركز على المشاكل التي تواجهها المرأة في الوقت الراهن وعلى بلورة رؤية للمستقبل.
    Recent decisions taken by the leaders of those countries are encouraging and augur well for the future. UN والقرارات التي اتخذها مؤخرا قادة تلك البلدان تبعث على التشجيع وتعتبر فألا حسنا بالنسبة للمستقبل.
    A training phase for selected personnel is planned for the future. UN ومن المقرر القيام في المستقبل بتدريب مجموعة مختارة من الأفراد.
    Versions in other languages are planned for the future. UN ومن المقرر إصدار طبعات بلغات أخرى في المستقبل.
    Under active consideration for the future are the following topics: UN والمواضيع التالية هي قيد النظر النشط من أجل المستقبل:
    Finally, our delegation wishes to call attention to an important development with potential implications for the future of this body. UN أخيرا، يود وفدنا أن يسترعي الانتباه إلى تطور هام قد ينطوي على عواقب وخيمة بالنسبة لمستقبل هذه الهيئة.
    The progress in this regard bodes well for the future. UN ويعد التقدم المحرز في هذا الخصوص بشيرا طيبا للمستقبل.
    Finally, the General Assembly decides that the present draft resolution will under no circumstances set a precedent for the future. UN أخيرا، تقرر الجمعية العامة بأن مشروع القرار الحالي لن يشكل تحت أي ظرف من الظروف سابقة بالنسبة للمستقبل.
    Activities developed in these areas could have a catalytic effect and help put South-South cooperation on a more secure path for the future. UN وقد يكون لﻷنشطة المستحدثة في هذه المجالات أثر حفاز يساعد على وضع التعاون فيما بين بلدان الجنوب على طريق أضمن للمستقبل.
    The development and implementation of clearer health policies and a major reorientation of the system are essential for the future. UN ومن اﻷهمية ضمانا للمستقبل وضع وتنفيذ سياسات صحية أكثر وضوحا وإجراء إعادة توجيه للنظام الصحي على نطاق واسع.
    Those children must be the priority of UNICEF as it commemorated the past and planned for the future. UN وقال إنه يجب أن تكون ﻷولئك اﻷطفال اﻷولوية في أعمال اليونيسيف وهي تحتفل بالماضي وتخطط للمستقبل.
    We have to view the choices we make today in terms of setting precedents for the future. UN وينبغي لنا أن ننظر إلى الخيارات التي نتخذها اليوم من حيث أنها تشكل سوابق للمستقبل.
    In that context, the recent progress made by Somali leaders towards building a national consensus gives us hope for the future. UN في ذلك السياق، إن التقدم الذي أحرزه مؤخرا القادة الصوماليون نحو بناء توافق آراء وطني يعطينا أملاً في المستقبل.
    They are also of big importance for the future actions to be taken to fully implement the Convention. UN وهي تتسم أيضاً بأهمية كبيرة بالنسبة للإجراءات التي ينبغي اتخاذها في المستقبل بغية التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    (iii) Ideas for policy options for the future and for what they final output of the Summit can be. UN ' ٣ ' أفكار لاختيارات السياسة في المستقبل ولما يمكن أن يكون عليه الناتج النهائي لمؤتمر القمة.
    We must take careful account of those problems and the present difficulties, but we must build for the future. UN يجب أن نأخذ في الاعتبار المتأنى المشاكل والصعوبات الراهنة، بيد أن علينا أن نبني من أجل المستقبل.
    I would like to thank Secretary-General Ban Ki-moon for his exemplary leadership on this crucial issue for the future of our planet. UN وأود أن اشكر الأمين العام بان كي - مون على قيادته النموذجية فيما يتعلق بهذه المسألة الهامة بالنسبة لمستقبل كوكبنا.
    That is the price to be paid for the future of humankind. UN هذا هو الثمن الذي يجب أن ندفعه من أجل مستقبل البشرية.
    Investing in human resources in Haiti is of fundamental importance for the future development of the country. UN إن الاستثمار في الموارد البشرية في هايتي يكتسي أهمية أساسية للتنمية المستقبلية للبلد.
    The sacrifices imposed have never detracted from our sense of solidarity or our concern for the future of humankind. UN ولكن التضحيات التي فرضت علينا لم تنتقص إطلاقا من إحساسنا بالتضامن، ولا من حرصنــا على مستقبل البشرية.
    Many more presentations and publications are planned for the future. UN ولا يزال هناك العديد من العروض والمنشورات المقررة مستقبلا.
    Various areas of concern for the future of Liberia UN مختلف النقاط التي تثير القلق بشأن مستقبل ليبريا
    He hoped that the draft resolution would provide a basis for the future consideration of sustainable development issues and for the implementation of related decisions. UN وأعرب عن أمله أن يتيح مشروع القرار أساساً للنظر مستقبلاً في مسائل التنمية المستدامة ومن أجل تنفيذ المقررات ذات الصلة.
    Specific proposals were formulated with a view to ensuring that the adults of tomorrow would be well-balanced and take responsibility for the future of their country. UN وقد صيغت مقترحات ملموسة بغرض تكوين رجال ونساء المستقبل يتميزون بشخصية متوازنة ويضطلعون بالمسؤولية عن مستقبل بلدانهم.
    It is not difficult to predict what kind of consequences that is going to have for the future of relations in the world and for the fate of the United Nations itself. UN وليس من العسير التنبؤ بنوع العواقب التي ستترتب على ذلك في مستقبل العلاقات في العالم وبالنسبة لمصير اﻷمم المتحدة ذاتها.
    Strategies for the future of Latin America UN الاستراتيجيات المتعلقة بمستقبل أمريكا اللاتينية
    I certainly have tremendous optimism for the future, and I wanna see Thorn play a major part in achieving it. Open Subtitles هذه حقيقه بالتأكيد لدى تفاؤل هائل بالمستقبل و بالتأكيد أريد أن أرى لمؤسسة ثورن دورا رئيسيا فى تحقيقه
    I understand the disappointment of those who today rightly consider that they have been excluded, without any guarantees for the future. UN وإني أفهم خيبة أمل البلدان التي تعتبر اليوم بحق أنها استبعدت بدون أن تتاح لها ضمانات بالنسبة إلى المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد