ويكيبيديا

    "for the handover of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتسليم
        
    • المتعلقة بتسليم
        
    :: Close cooperation with the private sector, including provisions for the handover of weapons records to Governments by companies that go out of business. UN :: التعاون الوثيق مع القطاع الخاص، بما في ذلك وضع أحكام لتسليم سجلات الأسلحة للحكومات من قبل الشركات التي تصبح خارج العمل.
    Establish arrangements for the handover of defence responsibility to the East Timor Defence Force (Falintil-Force Defensa Timor Leste (FDTL)) UN وضع ترتيبات لتسليم المسؤولية عن الدفاع إلى قوات دفاع تيمور الشرقية
    The Government will now have to develop the modalities for the handover of the prisoners and the matter will most likely be referred to the National Assembly for approval. UN ويتعين على الحكومة الآن إيجاد طرائق لتسليم المساجين، والاحتمال الغالب أن يحال الموضوع إلى الجمعية الوطنية لإقراره.
    The preparations for the handover of this initiative to local stakeholders are ongoing. UN وتجري حاليا الأعمال التحضيريـة لتسليم هذه المبادرة إلى أصحاب الشأن المحليين.
    Procedures for the handover of suspects in UNMISS protection of civilians sites to national authorities will be agreed upon between the Mission and the Government. UN سيتم الاتفاق بين البعثة والحكومة على الإجراءات المتعلقة بتسليم المشتبه فيهم في مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة إلى السلطات الوطنية.
    56. In compliance with Security Council resolutions 2054 (2012) and 2080 (2012), section III details the efforts made during the reporting period in respect of the transition to the Residual Mechanism, including projections, with projected dates where possible, for the handover of functions. A. Judicial functions UN 56 - امتثالاً لقراري مجلس الأمن 2054 (2012) و2080 (2012)، يتناول الفرع الثالث تفاصيل الجهود التي بذلت، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فيما يتعلق بالانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية، بما في ذلك التوقعات المتعلقة بتسليم المهام، مع تحديد التواريخ المتوقعة حيثما أمكن.
    An agreement for the handover of children formerly associated with armed forces and groups was also reached with the African Union Mission in Somalia. UN وتم أيضاً التوصل مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى اتفاق لتسليم الأطفال الذين كانوا مرتبطين بقوات ومجموعات مسلحة.
    Owing, in part, to that effort, the Libyan authorities have developed plans for the handover of the detention centres to the Judicial Police. UN وقامت السلطات الليبية بفضل هذه الجهود جزئيا، بإعداد خطط لتسليم مراكز الاحتجاز إلى الشرطة القضائية.
    Completion and implementation of a strategy and plan for the handover of security responsibilities from UNMIL to national authorities UN إتمام وتنفيذ استراتيجية وخطة لتسليم المسؤوليات الأمنية من بعثة الأمم المتحدة إلى السلطات الوطنية
    The Government issued several deadlines for the handover of weapons or for reporting them to the security forces. UN وحدّدت الحكومة عدة مواعيد نهائية لتسليم الأسلحة أو للإبلاغ عنها إلى قوات الأمن.
    The arrangements necessary for the handover of judicial responsibilities to the Residual Mechanism are nearly complete. UN وتوشك الترتيبات اللازمة لتسليم المسؤوليات القضائية إلى الآلية على الاكتمال تقريباً.
    The law sets a three-month deadline for the handover of such weapons and ammunition, and makes licensing of all other light weapons obligatory. UN ويحدد القانون موعدا نهائيا لا يتجاوز ثلاثة شهور لتسليم هذه الأسلحة والذخائر، وينص على أن الترخيص بجميع الأسلحة الخفيفة أمر إجباري.
    As part of the preparation for the handover of the Umusanzu Information and Documentation Centre to the Government of Rwanda, the staff of the Centre have trained two librarians from the Government of Rwanda on library management, public information and outreach. UN وفي إطار الاستعدادات الجارية لتسليم هذا المركز إلى حكومة رواندا، درب موظفو المركز أميني مكتبات من موظفي الحكومة الرواندية على إدارة المكتبات وفي مجال الإعلام والاتصال.
    UNSMIL advocacy also led to improved procedures for the handover of individuals from armed brigades to government-run facilities, thereby enhancing the safety of detainees. UN وأدت أيضا دعوة البعثة إلى إدخال تحسينات على الإجراءات المتبعة لتسليم أفراد من الألوية المسلحة إلى مرافق تديرها الحكومة، وبالتالي تعزيز سلامة المحتجزين.
    In the period leading up to the Council's decision, MINUSTAH and the United Nations country team will continue to work closely with the Haitian authorities to intensify ongoing efforts for the handover of the Mission's functions to the Government. UN وفي الفترة المفضية إلى اتخاذ قرار من جانب المجلس، سوف تواصل البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري العمل على نحو وثيق مع السلطات الهايتية لتكثيف الجهود المبذولة حاليا لتسليم مهام البعثة إلى الحكومة.
    249. After the Chair's conclusions, a brief ceremony was held for the handover of the Forum Presidency to the Government of Mauritius. UN 249 - عقد بعد استنتاجات الرئيس احتفال قصير لتسليم رئاسة المنتدى إلى حكومة موريشيوس.
    In addition, both the United Nations and the African Union will ensure that political and legal safeguards are firmly in place for the handover of land titles and rights of use for the operation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكفل الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي كلاهما الوجود المؤكد للضمانات السياسية والقانونية لتسليم سندات ملكية الأراضي وحقوق استخدامها للعملية.
    In addition, both the United Nations and the African Union will ensure that political and legal safeguards are firmly in place for the handover of land titles and rights of use for the operation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكفل الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي كلاهما الوجود المؤكد للضمانات السياسية والقانونية لتسليم سندات ملكية الأراضي وحقوق استخدامها للعملية.
    76. In compliance with Security Council resolution 2054 (2012), section III details the efforts made during the reporting period in respect of the transition to the Mechanism, including projections, with concrete dates where possible, for the handover of functions. UN 76 - امتثالاً لقرار مجلس الأمن 2054 (2012)، يتناول هذا الفرع تفاصيل الجهود التي بذلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير صوب الانتقال إلى الآلية، بما في ذلك التوقعات المتعلقة بتسليم المهام، مذيلة بتواريخ محددة حيثما أمكن.
    52. In compliance with Security Council resolutions 2054 (2012) and 2080 (2012), the present section details the efforts made during the reporting period in the transition to the Residual Mechanism, including projections, with projected dates where possible, for the handover of functions. UN ٥٢ - امتثالاً لقراري مجلس الأمن 2054 (2012) و 2080 (2012)، يتناول هذا الفرع تفاصيل الجهود التي بذلت، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في سبيل نقل المهام إلى الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية، بما في ذلك التوقعات المتعلقة بتسليم المهام، مع تحديد التواريخ المتوقعة حيثما أمكن ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد