ويكيبيديا

    "for the hosting of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لاستضافة
        
    • بشأن استضافة
        
    • من أجل استضافة
        
    • ﻹقامة حفلات
        
    They are members of this Committee who, from the outset, have indicated their willingness to assist in preparing for the hosting of such a conference. UN إنهم أعضاء في هذه اللجنة ويبدون من البداية رغبتهم في المساعدة في اﻹعداد لاستضافة مثل هذا المؤتمر.
    The Ministers invited the Chair of the Group of 77 to continue his consultations with Member States for the hosting of the Third South Summit, to be held on a convenient date. UN ودعا الوزراء رئيسَ مجموعة الـ 77 إلى مواصلة مشاوراته مع الدول الأعضاء لاستضافة قمة الجنوب الثالثة في موعد مناسب.
    Provision had been made in the 2013 budget for the hosting of the General Conference. UN وقد أُضيفت اعتمادات إلى ميزانية عام 2013 لاستضافة المؤتمر العام.
    The Secretariat will provide, on request and for the information of the Subcommission, a copy of the standard letter of agreement for the hosting of a session of the Subcommittee in which the respective contributions of the United Nations and of the host Government are set out. UN وسوف توفّر الأمانة، بناء على الطلب، وكذلك لغرض إعلام اللجنة الفرعية، نسخة من خطاب اتفاق نموذجي بشأن استضافة أي دورة من دورات اللجنة الفرعية تُبيَّنُ فيه مساهمات كل من الأمم المتحدة والحكومة المضيفة.
    Inadequate and untimely definition of design solutions for the hosting of the Umoja infrastructure could lead to implementation delays and have a negative impact on the functioning of the new system. UN وقد يؤدي التحديد غير الكافي لحلول التصميم من أجل استضافة الهياكل الأساسية لأوموجا أو التأخر في تحديدها إلى تأخيرات في التنفيذ، ويؤثر سلبا على سير عمل النظام الجديد.
    IS3.29 It is not foreseen that hospitality expenditures for the hosting of publicity-related receptions at the time of launching new stamp issues will be required. UN ب إ ٣-٩٢ لا يتوقع أن تكون هناك حاجة لنفقات الضيافة ﻹقامة حفلات استقبال ﻷغراض الدعاية بمناسبة إصدار طوابع جديدة.
    The South African delegation presented a portfolio of in-formation for the hosting of the Conference. UN وقد عرض وفد جنوب أفريقيا نبذة من المعلومات بالنسبة لاستضافة المؤتمر.
    The Nordic Council of Ministers met all local costs for the hosting of the intergovernmental negotiating committee's first session, in Stockholm, as will the Government of Japan for the committee's second session, in Chiba. UN وتحمّل المجلس الوزاري لبلدان الشمال الأوروبي جميع التكاليف المحلية لاستضافة الدورة الأولى للجنة التفاوض الحكومية الدولية في استكهولم، كما ستتحمل حكومة اليابان تكاليف الدورة الثانية للجنة في شبيا.
    The Heads of State and Government have expressed their gratitude to the Government and People of the Republic of Trinidad and Tobago for the excellent arrangements made for the hosting of this important meeting. UN وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن امتنانهم لجمهورية ترينيداد وتوباغو، حكومة وشعبا، على الترتيبات الممتازة التي اتخذتها لاستضافة هذا الاجتماع الهام.
    33. Delegations expressed appreciation for the hosting of Iraqi refugees by neighbouring countries and urged donors to support UNHCR's supplementary appeal. UN 33- وأعربت الوفود عن تقديرها لاستضافة اللاجئين العراقيين من قبل البلدان المجاورة وحثت المانحين على دعم النداء التكميلي للمفوضية.
    So it is with a deep sense of our recent history as a nation that South Africa is in the process of arranging for the hosting of the World Conference on Racism and Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance less than a year from now. UN ولذا فإن جنوب أفريقيا يحدوها إدراك عميق لتاريخنا الحديث كأُمَّة، وتقوم بالتحضيرات لاستضافة المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المقرر عقده بعد أقل من عام من الآن.
    97. The Conference expressed appreciation for the hosting of the Third Islamic Conference of Ministers of Tourism by the Kingdom of Saudi Arabia in Riyadh on 6-9 October 2002, and welcomed the offer made by the Republic of Senegal to host the Fourth Islamic Conference of Ministers of Tourism in 2004. UN أعرب المؤتمر عن تقديره للمملكة العربية السعودية على استضافتها المؤتمر الإسلامي الثالث لوزراء السياحة في الرياض خلال الفترة من 6 إلى 9 أكتوبر 2002، كما رحب بالعرض الذي تقدمت به جمهورية السنغال لاستضافة المؤتمر الإسلامي الرابع لوزراء السياحة في عام 2004م.
    4. Also welcomes the preparations by South Africa for the hosting of the 2010 World Cup, and expresses its continued support, where appropriate, to South Africa in the pursuit of ensuring the success of the tournament; UN 4 - ترحب أيضا بالتحضيرات التي تقوم بها جنوب أفريقيا لاستضافة مباريات كأس العالم لعام 2010، وتعرب عن دعمها المتواصل، عند الاقتضاء، لجنوب أفريقيا في سعيها من أجل إنجاح هذه المباريات؛
    573. Provision in the amount of $1,013,300 is required for contractual support and maintenance of PeopleSoft 9.0, as well as for the hosting of the talent management application and disaster recovery. UN 573 - يلزم رصد اعتماد قدره 300 013 1 دولار لتغطية تكلفة عقد الدعم وصيانة برنامج People Soft 9.0، وكذلك لاستضافة تطبيق إدارة المواهب واسترجاع المعلومات في حالات الكوارث.
    Recognizing also the efforts already made by the Government of Brazil to prepare for the hosting of the Twelfth Congress in Salvador from 12 to 19 April 2010, UN وإذ تسلّم أيضا بالجهود التي بذلتها حكومة البرازيل بالفعل لإعداد الترتيبات اللازمة لاستضافة المؤتمر الثاني عشر في مدينة سلفادور في الفترة من 12 إلى 19 نيسان/أبريل 2010،
    Recognizing also the efforts already made by the Government of Thailand to prepare for the hosting of the Eleventh Congress in Bangkok from 18 to 25 April 2005, UN وإذ تسلم أيضا بالجهود التي بذلتها حكومة تايلند بالفعل لإعداد الترتيبات اللازمة لاستضافة المؤتمر الحادي عشر في بانكوك في الفترة من 18 إلى 25 نيسان/أبريل 2005،
    Recognizing also the efforts already made by the Government of Thailand to prepare for the hosting of the Eleventh Congress in Bangkok from 18 to 25 April 2005, UN وإذ تسلم أيضا بالجهود التي بذلتها حكومة تايلند بالفعل لإعداد الترتيبات اللازمة لاستضافة المؤتمر الحادي عشر في بانكوك في الفترة من 18 إلى 25 نيسان/أبريل 2005،
    The Secretariat will provide, on request and for the information of the Subcommission, a copy of the standard letter of agreement for the hosting of a session of the Subcommission in which the respective contributions of the United Nations and of the host Government are set out. UN وستوفّر الأمانة، بناء على الطلب ولغرض إعلام اللجنة الفرعية، نسخة من خطاب الاتفاق النموذجي بشأن استضافة أي دورة من دورات اللجنة الفرعية، الذي تُبيَّن فيه مساهمات كل من الأمم المتحدة والحكومة المضيفة.
    The Secretariat will provide, on request and for the information of the Subcommission, a copy of the standard letter of agreement for the hosting of a session of the Subcommittee in which the respective contributions of the United Nations and of the host Government are set out. UN وسوف توفّر الأمانة، بناء على الطلب، وكذلك لغرض إعلام اللجنة الفرعية، نسخة من خطاب الاتفاق النموذجي بشأن استضافة أي دورة من دورات اللجنة الفرعية تُبيَّنُ فيه مساهمات كل من الأمم المتحدة والحكومة المضيفة.
    With regard to the other subsidiary bodies of the Commission, arrangements for the hosting of meetings are to made by interested Member States in consultation with the Secretariat. UN وفيما يخص الهيئات الفرعية الأخرى للجنة، سوف تتخذ الدول الأعضاء المهتمة ترتيبات من أجل استضافة الاجتماعات بالتشاور مع الأمانة.
    Following the meeting, the Secretariat contacted the Governments of Nigeria and Rwanda, with a view to making the necessary arrangements for the hosting of the Twentieth and Twenty-first meetings. UN وعقب الاجتماع، اتصلت الأمانة بحكومتي نيجيريا ورواندا بغية وضع الترتيبات الضرورية من أجل استضافة الاجتماعين العشرين والحادي والعشرين.
    IS3.29 It is not foreseen that hospitality expenditures for the hosting of publicity-related receptions at the time of launching new stamp issues will be required. UN ب إ ٣-٩٢ لا يتوقع أن تكون هناك حاجة لنفقات الضيافة ﻹقامة حفلات استقبال ﻷغراض الدعاية بمناسبة إصدار طوابع جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد