ويكيبيديا

    "for the immediate future" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المستقبل القريب
        
    • بالنسبة للمستقبل القريب
        
    • وضعت للمستقبل القريب
        
    • للمستقبل العاجل
        
    • المستقبل القريب على
        
    • في المستقبل الفوري
        
    • في المستقبل المباشر
        
    At its current session, the General Assembly has the opportunity to decide on a precise and operational mandate for the immediate future of this process. UN وأمام الجمعية العامة، في دورتها الحالية، فرصة لاتخاذ قرار بشأن ولاية دقيقة وتشغيلية لهذه العملية في المستقبل القريب.
    The Millennium Summit has charted for us a plan of action for the immediate future. UN لقد حددت لنا قمة الألفية خطة عمل في المستقبل القريب.
    The focus for the immediate future will be on economic recovery, safety and security, livelihood development and infrastructure. UN وسينصب التركيز في المستقبل القريب على الإنعاش الاقتصادي، والسلامة والأمن، وتنمية الأسر المعيشية والهياكل الأساسية.
    The meeting will provide an occasion for the Special Coordinator to brief participants on his recent activities and plans for the immediate future. UN وسيتيح الاجتماع فرصة للمنسق الخاص لاطلاع المشاركين على آخر أنشطته وخططه بالنسبة للمستقبل القريب.
    Furthermore, it is not an indication that torture is currently being used as part of the system for the punishment of crimes or for political purposes. It means that there has been one case which is believed to be isolated; but, at the same time, it is a warning for the immediate future. UN كما أن ذلك لا يعد مؤشرا على أن التعذيب يمارس حاليا كجزء من نظام قمع الجريمة أو ﻷغراض سياسية، وإنما يعني تسجيل حالة معروفة بأنها حالة فردية، ولكنها تشكل في نفس الوقت إنذارا بالنسبة للمستقبل القريب.
    :: Servicing ODA provides a well-remunerated occupation for educated Mongolians and is likely to be so for the immediate future. UN :: توفر خدمة المساعدة الإنمائية الرسمية مهنة تدر دخلا جيدا للمنغوليين المتعلمين ويرجح أن تظل كذلك في المستقبل القريب.
    These would advance state responses to the existing laws and policy, as well as those planned for the immediate future. UN ومن شأن هذا أن يدفع قدماً باستجابة الدولة للقوانين والسياسة الموجودة، وكذا تلك المعتزمة في المستقبل القريب.
    BINUCA and United Nations country team activities are greatly curtailed and are likely to remain so for the immediate future. UN وقد تقلصت أنشطة المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري إلى حد كبير ومن المرجح أن تظل كذلك في المستقبل القريب.
    He concluded that prospects for peace were bleak for the immediate future. UN وخلص إلى أن احتمالات السلام قاتمة في المستقبل القريب.
    for the immediate future, I'm here to let you know what you're up against, and why we need Hammond and SG-1 right now more than ever. Open Subtitles ولكن في المستقبل القريب أنا هنا لأدعك تعلم مالذي انت بصدده ولم نحن بحاجة لـ هاموند و إس حي 1 أكثر من أي وقت مضى
    All of these suppliers have informed UNICEF that they have no anti-serum stocks available and no prospects for the immediate future. UN وقد أبلغ جميع الموردين اليونيسيف أنه لا يوجد لديهم أي مخزونات متوافرة من المصل المضاد ولا يتوقعون ذلك في المستقبل القريب.
    20. Finally, the development of specific training materials based on the tools developed and described above is a challenge for the immediate future. UN 20 - وأخيرا، يشكل وضع مواد تدريبية محددة تستند إلى الأدوات التي وضعت ووصفت أعلاه تحديا في المستقبل القريب.
    It has been concluded that for the immediate future, the decentralized approach to technical cooperation will be maintained. UN 57- وقد استخلص من هذا أن نهج اللامركزية تجاه التعاون التقني سيستمر في المستقبل القريب.
    It was also reported to members that the ECOWAS Monitoring Group (ECOMOG) would be expected to remain in the country for the immediate future. UN وأفيد أيضا أن فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا يتوقع أن يبقى في البلد في المستقبل القريب.
    In compiling the inventory for 1993, some indications were obtained of the plans of the international organizations regarding data-collection activities for the immediate future. UN ٩ - وتم لدى تجميع القائمة لعام ١٩٩٣، الحصول على بعض مؤشرات خطط المنظمات الدولية بشأن أنشطة جمع البيانات بالنسبة للمستقبل القريب.
    He reported on the progress of the project, Tokelau's achievements and learning so far, and he shared with the Special Committee Tokelau's plans for the immediate future. UN وقدم معلومات عن التقدم المحرز في المشروع وعن إنجازات توكيلاو وحركة التعليم فيها حتى الآن وقال إنه يشاطر اللجنة الخاصة خططها المتعلقة بتوكيلاو بالنسبة للمستقبل القريب.
    He reported on the progress of the project, Tokelau's achievements and learning so far, and he shared with the Special Committee Tokelau's plans for the immediate future. UN وقدم معلومات عن التقدم المحرز في المشروع وعن إنجازات توكيلاو وحركة التعليم فيها حتى الآن وقال إنه يشاطر اللجنة الخاصة خططها المتعلقة بتوكيلاو بالنسبة للمستقبل القريب.
    In all regions, training, particularly for teachers and officials, and science education represent priorities for the immediate future. UN وفي جميع المناطق، يمثل التدريب، لا سيما التدريب المقدم للمدرسين والمسؤولين، وتدريس العلوم أولويتين بالنسبة للمستقبل القريب.
    117. Building on the strategic and participatory frameworks that are now in place, the primary challenge for the immediate future lies in moving from the policy development phase to implementation. UN ١١٧ - وانطلاقا من اﻷطر الاستراتيجية والقائمة على المشاركة الموجودة حاليا، فإن التحدي اﻷساسي بالنسبة للمستقبل القريب يتمثل في الانتقال من مرحلة وضع السياسات الى مرحلة التنفيذ.
    108. UNHCR's strategy for the immediate future, which was submitted to the Executive Committee in March 2000, aims to address a number of critical issues relating to refugee children through: UN 108- والغرض من استراتيجية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التي وضعت للمستقبل القريب وقُدمت إلى اللجنة التنفيذية في آذار/مارس 2000، تناول عدد من القضايا الهامة التي تتعلق باللاجئين الأطفال من خلال:
    I also proposed a further work programme for the immediate future. UN كما اقترحت أيضا برنامج عمل إضافي للمستقبل العاجل.
    9. Decides to suspend for the immediate future the provisions of regulations 4.3, 4.4 and 5.2 (d) of the Financial Regulations of the United Nations in respect of the remaining surplus of 21,324,700 dollars in order to allow for the reimbursement of troop contributors and in the light of the cash shortage of the Operation, and requests the Secretary-General to provide an updated report in one year; UN 9 - تقـرر وقف العمل في المستقبل الفوري في أحكام القواعد 4-3 و 4-4 و 5-2 (د) من النظام المالي للأمم المتحدة فيما يتعلق بالفائض المتبقي البالغ 700 324 21 دولار للسماح بسداد التكاليف للدول المساهمة بقوات وفي ضوء الشح النقدي الذي تواجهه العملية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مستحدثا بعد سنة؛
    It was very important to make education and closing the gender gap high priorities for the immediate future. UN وأضافت أن من الأهمية بمكان جعلُ التعليم وسد الفجوة بين الجنسين مسألة ذات أولوية عالية في المستقبل المباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد