ويكيبيديا

    "for the implementation of that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتنفيذ ذلك
        
    • لتنفيذ تلك
        
    • لتنفيذ هذا
        
    • عن تنفيذ تلك
        
    We would have hoped that the Conference would be able to agree on the modalities for the implementation of that decision. UN وكنّا نأمل أن يتمكّن المؤتمر من الاتفاق على أنماط لتنفيذ ذلك القرار.
    Its annual voluntary contributions to the Convention secretariat attested to its support for the implementation of that instrument. UN وذكرت أن مساهمتها الطوعية السنوية في أمانة الاتفاقية هي دليل على دعمها لتنفيذ ذلك الصك.
    UNHCR is completing preparations for its special appeal for funds for the implementation of that programme. UN وتقوم المفوضية بإكمال اﻷعمال التحضيرية لندائها الخاص من أجل الحصول على أموال لتنفيذ ذلك البرنامج.
    CAMI had also agreed on a dynamic action plan for the implementation of that and other initiatives. UN وقد وافق مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين على خطة دينامية لتنفيذ تلك المبادرة وغيرها من المبادرات.
    There were repeated calls for the implementation of that vision. UN وقد صدرت دعوات متكررة لتنفيذ تلك الرؤية.
    In several States parties, general constitutional clauses prohibiting discrimination in such cases were deemed sufficient for the implementation of that provision. UN وفي عدة دول أطراف، اعتُبر وجودُ مواد دستورية عامة تحظر التمييز في حالات كهذه كافياً لتنفيذ هذا الحكم.
    We welcome the Secretary-General's recent Road map report for the implementation of that important declaration, and we endorse the course of action proposed in it. UN ونرحب بالدليل التفصيلي الذي قدمه الأمين العام مؤخرا لتنفيذ ذلك الإعلان الهام، ونؤيد الإجراء المقترح لذلك.
    One of the steps for the implementation of that Programme was the establishment of the Migration Service within the Ministry of Internal Affairs in 2005. UN وكانت إحدى الخطوات المتخذة لتنفيذ ذلك البرنامج إنشاء دائرة لخدمات الهجرة ضمن وزارة الداخلية في عام 2005.
    Thailand was grateful to UNIDO and to the Government of Japan for the technical and financial support that had been provided for the implementation of that project. UN وأعرب عن امتنان تايلند لليونيدو وحكومة اليابان على ما قدمتاه من دعم لتنفيذ ذلك المشروع.
    The Summit expressed the essential commitment to eradicate poverty and proposed Programme of Action for the implementation of that commitment. UN وقد أعربت تلك القمة عن الالتزام الجوهري باستئصال شأفة الفقر، واقترحت برنامج عمل لتنفيذ ذلك الالتزام.
    UNHCR was urged to allocate funds for the implementation of that Agreement and the completion of the pilot project on repatriation, thereby driving implementation of the agreement and helping to create the necessary conditions for peace and stability. UN وتُحَث المفوضية على تخصيص أموال لتنفيذ ذلك الاتفاق ولإنجاز المشروع التجريبي المتعلق بالإعادة إلى الوطن، مما سيحفز تنفيذ الاتفاق ويساعد على تهيئة الظروف اللازمة لتحقيق السلام والاستقرار.
    She also endorsed the call for a renewed commitment to principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development and for work to begin on a legal framework for the implementation of that principle. UN كما أعربت عن تأييدها للدعوة إلى تجديد الالتزام بالمبدأ العاشر الوارد في إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية، وبالعمل للبدء في إعداد إطار قانوني لتنفيذ ذلك المبدأ.
    The National Industrial Redeployment Programme, which was shortly to be adopted, would be the framework for the implementation of that policy. UN كما إنَّ البرنامج الوطني لنشر الصناعة، الذي اعتمد مؤخّراً، سيكون الإطار لتنفيذ تلك السياسة.
    Concerning paragraph 166 of the UNCTAD X Plan of Action, he urged the secretariat to step up its efforts to mobilize the resources required for the implementation of that recommendation. UN وفيما يتعلق بالفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر، حث الأمانة على مضاعفة جهودها من أجل تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ تلك التوصية.
    All members of the Quartet, along with the international community, should exert every effort possible for the implementation of that plan, in cooperation with the parties concerned. UN وينبغي أن يبذل كل أعضاء اللجنة الرباعية، إلى جانب المجتمع الدولي، كافة الجهود الممكنة لتنفيذ تلك الخطة، بالتعاون مع الأطراف المعنية.
    To ensure that the Agenda for Development is not merely another addition to the United Nations bookshelf, we should launch a global dialogue for global prosperity and well-being and build a partnership to provide the means for the implementation of that Agenda. UN وكــي نكفل ألا تكون خطة التنميــة مجــرد إضافة إلى أرفف الكتب في اﻷمم المتحدة ينبغي لنا أن نطرح حوارا عالميا، لازدهار ورخاء عالميين، وبناء شراكة ﻹيجاد الوسائل لتنفيذ تلك الخطة.
    In this regard, alternative development, an important component of a balanced and comprehensive drug control strategy, is intended to create a supportive environment for the implementation of that strategy, in contributing in an integrated way to the eradication of poverty, thus contributing to the attainment of Millennium Development Goals. UN وفي هذا الصدد تستهدف التنمية البديلة، التي تشكل مكونا مهماً في أي استراتيجية متوازنة وشاملة لمكافحة المخدرات، إيجاد بيئة داعمة لتنفيذ تلك الاستراتيجية، وذلك عن طريق المساهمة على نحو متكامل في القضاء على الفقر وبالتالي المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    17. Alternative development is an important component of a balanced and comprehensive drug control strategy and is intended to create a supportive environment for the implementation of that strategy. UN ٧١ - تمثل التنمية البديلة عنصرا مهما في أي استراتيجية متوازنة وشاملة لمراقبة المخدرات، ويقصد منها توفير بيئة داعمة لتنفيذ تلك الاستراتيجية.
    It furthermore reiterated the importance the Special Plan of Economic Cooperation for Central America had for the implementation of that resolution, in particular because it provided the underpinning for the execution of the Central American Economic Plan of Action. UN وأكدت كذلك من جديد ما للخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى من أهمية لتنفيذ هذا القرار، وعلى اﻷخص ﻷنها توفر الدعم لتنفيذ خطة العمل الاقتصادية ﻷمريكا الوسطى.
    They invited the Secretary-General to submit to the Security Council at the end of that mission a report with recommendations on measures to be taken for the implementation of that global approach. UN ودعوا الأمين العام إلى تقديم تقرير إلى مجلس الأمن في نهاية هذه البعثة يتضمن توصيات عن التدابير التي يتعين اتخاذها لتنفيذ هذا النهج الشامل.
    As expressed in the Maputo Declaration, the commitment and political will of African countries to take effective and concrete measures towards the implementation of NEPAD reflects the recognition of the fact that the primary responsibility for the implementation of that initiative rests with the peoples and Governments of Africa. UN ومثلما أُعرب عنه في إعلان مابوتو، فإن الالتزام والإرادة السياسية للبلدان الأفريقية باتخاذ تدابير فعالة وملموسة لتنفيذ الشراكة يبينان اعترافا بحقيقة أن المسؤولية الأساسية عن تنفيذ تلك المبادرة تقع على عاتق شعوب وحكومات أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد