Given the limited resources available to both the secretariat and member States, certain priorities should be established for the implementation of the recommendations. | UN | ونظراً للموارد المحدودة المتاحة لكل من اﻷمانة والدول اﻷعضاء فإنه يجب تحديد بعض اﻷولويات لتنفيذ التوصيات. |
However it agreed not to recommend any date for the implementation of the recommendations. | UN | بيد أن اللجنة اتفقت على عدم التوصية بتحديد أي موعد لتنفيذ التوصيات. |
Requests the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes of the United Nations to indicate an expected time frame for the implementation of the recommendations of the Board of Auditors, including the office holders to be held accountable; | UN | تطلب إلى الأمين العام وإلى الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج بيان الإطار الزمني الذي يتوقعونه لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، وبيان المسؤولين الذين يساءلون عن تنفيذها؛ |
7. Also requests the Secretary-General to indicate an expected time frame for the implementation of the recommendations of the Board of Auditors as well as the priorities for their implementation, including the office-holders to be held accountable; | UN | 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبين الإطار الزمني المتوقع لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، فضلا عن أولويات تنفيذها، بما في ذلك أسماء الموظفين المسؤولين عن تنفيذها الذين يجب أن يخضعوا للمساءلة؛ |
Nepal would work in partnership with civil society and social movements for the implementation of the recommendations. | UN | وستعمل نيبال في شراكة مع المجتمع المدني والحركات الاجتماعية من أجل تنفيذ التوصيات. |
Training for the implementation of the recommendations of the breastfeeding programmes and the plans for the creation of the Mother and Child Friendly Hospital. | UN | تقديم التدريب من أجل تنفيذ توصيات برامج الرضاعة الطبيعية وخطط إنشاء مستشفى صداقة للأمومة والطفولة. |
Strategies for the implementation of the recommendations were identified by the participants and addressed to the international mechanisms and national Governments. | UN | وحدد المشاركون استراتيجيات لتنفيذ التوصيات وأحيلت إلى الآليات الدولية والحكومات الوطنية. |
The Board is pleased to note that all organizations have included timetables for the implementation of the recommendations. | UN | ويسر المجلس أن يلاحظ أن جميع المنظمات قد أدرجت جداول زمنية لتنفيذ التوصيات. |
According to the administering Power, work continues on the road map and the action plan for the implementation of the recommendations. | UN | وكما أفادت الدولة القائمة بالإدارة، لا يزال العمل جارياً بشأن خريطة الطريق وخطة العمل لتنفيذ التوصيات. |
A working group had been established to develop a national plan of action for the implementation of the recommendations made in the framework of the universal periodic review. | UN | ومن بين تلك التدابير، إنشاء فريق عامل كُلف بوضع خطة عمل وطنية لتنفيذ التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل. |
The Trust Fund is a central financing instrument for the implementation of the recommendations of the report of the Special Adviser. | UN | ويشكل الصندوق الاستئماني أداة تمويل مركزية لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير المستشار الخاص. |
The participants committed to working together for the implementation of the recommendations set out in the Praia Declaration. | UN | وتعهد المشاركون بالعمل معاً لتنفيذ التوصيات الواردة في إعلان برايا. |
9. Also requests the Secretary-General to indicate an expected time frame for the implementation of the recommendations of the Board of Auditors as well as the priorities for their implementation, including the office-holders to be held accountable; | UN | 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبين الإطار الزمني المتوقع لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، فضلا عن أولويات تنفيذها، بما في ذلك أسماء الموظفين المسؤولين عن تنفيذها الذين سيخضعون للمساءلة؛ |
11. Further reiterates its request to the Secretary-General to indicate in future reports an expected time frame for the implementation of the recommendations of the Board of Auditors, as well as the priorities for their implementation and the office holders to be held accountable. | UN | 11 - تكرر كذلك طلبها إلى الأمين العام أن يبين في التقارير المقبلة إطارا زمنيا متوقعا لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، وكذلك أولويات تنفيذها والموظفين المسؤولين عن ذلك لمساءلتهم. |
19. Also requests the Secretary-General to indicate in future reports an expected time frame for the implementation of the recommendations of the Board of Auditors, as well as the priorities for their implementation and the office holders to be held accountable; | UN | 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يورد في التقارير المقبلة إطارا زمنيا متوقعا لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، وأولويات تنفيذها، وعن الموظفين الذين سيساءلون عن تنفيذها؛ |
9. Also requests the Secretary-General to indicate an expected time frame for the implementation of the recommendations of the Board of Auditors as well as the priorities for their implementation, including the office-holders to be held accountable; | UN | 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبين الإطار الزمني المتوقع لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، وكذلك أولويات تنفيذها، بما في ذلك أسماء الموظفين المسؤولين عن تنفيذها الذين سيخضعون للمساءلة؛ |
The Working Group encouraged participants to advocate for the implementation of the recommendations of the Durban Declaration and Programme of Action as part of the post-2015 agenda. | UN | وشجع الفريق العامل المشاركين على الدعوة من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان، باعتبار ذلك جزءا من خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
It was the main organization engaged with the task of mobilized civil society for the implementation of the recommendations adopted in the convention. | UN | وكانت الشبكة هي المنظمة الرئيسية التي انخرطت في مهمة تعبئة المجتمع المدني من أجل تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها الاتفاقية. |
It has lobbied for the implementation of the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Committee against Torture. | UN | ويمارس الضغط من أجل تنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب. |
Through the inter-agency process, a programme for the implementation of the recommendations has been developed. | UN | وقد وضع برنامج لتنفيذ هذه التوصيات من خلال عملية التعاون فيما بين الوكالات. |
The Executive Director is responsible for the implementation of the recommendations of the Board of Auditors. | UN | والمدير التنفيذي هو المسؤول عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
UNCTAD should continue its substantive and technical work in the area of commodities, and donor countries should enhance their contribution to UNCTAD for the implementation of the recommendations. | UN | ينبغي للأونكتاد أن يواصل عمله الجوهري والتقني في مجال السلع الأساسية، وينبغي للبلدان المانحة أن تزيد مساهمتها في الأونكتاد من أجل وضع التوصيات موضع التنفيذ. |
The Board is pleased to note that all organizations have identified office holders responsible for the implementation of the recommendations. | UN | ويسر المجلس أن يلاحظ أن جميع المنظمات قد حددت هوية الموظفين المسؤولين عن تنفيذ التوصيات. |
The Committee had formulated a national plan of action for the implementation of the recommendations of the Cairo Conference. | UN | وقد وضعت هذه اللجنة خطة عمل وطنية لتنفيذ توصيات مؤتمر القاهرة. |
(e) Requests UNHCR to allocate the financial and human resources required for the implementation of the recommendations of the Working Group on Refugee Women and Children adopted by the Executive Committee at its forty-fifth session; 11/ | UN | )ﻫ( ترجو من المفوضية تخصيص الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ توصيات الفريق العامل بشأن اللاجئين من النساء واﻷطفال وهي التوصيات التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة واﻷربعين)١١(؛ |
8. The Programme of Action recognizes the need for establishing partnerships with NGOs for the implementation of the recommendations of the Conference. | UN | ٨ - يسلم برنامج العمل بالحاجة إلى إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ توصيات المؤتمر. |
He called for the implementation of the recommendations contained in the report, in order to ensure compliance with international human rights and humanitarian law by Israel and to end its impunity in all the Arab territories that it had continued to occupy since 1967. | UN | وقال إنه يدعو إلى تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير، لكفالة امتثال إسرائيل للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان، ووضع حد للإفلات من العقاب في جميع الأراضي العربية التي لا تزال تحتلها منذ عام 1967. |
It called for the implementation of the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, improving the situation of indigenous peoples and ensuring full respect for their rights. | UN | ودعا إلى تنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري، وتحسين حالة الشعوب الأصلية، وكفالة الاحترام الكامل لحقوقها. |