ويكيبيديا

    "for the important work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للعمل الهام الذي
        
    • للعمل المهم الذي
        
    • على العمل الهام الذي
        
    • للأعمال الهامة
        
    • على الأعمال الهامة
        
    • وعلى العمل الهام
        
    • من أعمال هامة
        
    She looked forward to adoption of the draft decision by consensus as a message of strong support for the important work of the Council. UN وقالت إنها تتطلع إلى اعتماد مشروع المقرر بتوافق الآراء كدليل على الدعم القوي للعمل الهام الذي يقوم به المجلس.
    Appreciation was expressed for the important work done by civil society and non-governmental organizations in contributing to the common endeavour. UN وأُعرب أيضا عن التقدير للعمل الهام الذي اضطلع به المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية إسهاما في هذا المجهود المشترك.
    We thank the Secretary-General for his leadership and also express our support for the important work of his Special Envoy, Jean-Maurice Ripert. UN ونشكر الأمين العام على قيادته، كما نعرب عن دعمنا للعمل الهام الذي يقوم به مبعوثه الخاص، جون موريس ريبير.
    Members of the Council reiterate their continuing support for the important work of the High-level Coordinator. UN ويعيد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم المستمر للعمل المهم الذي يقوم به المنسق الرفيع المستوى.
    We also wish to express our gratitude to the Council's President, Ambassador Hamidon Ali, and the Bureau supporting him for the important work undertaken. UN ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا لرئيس المجلس، السفير حميدون علي، والمكتب الذي يساعده على العمل الهام الذي يضطلع به.
    222. Support was expressed for the programme, in particular for the important work carried out by UN-Habitat in the African region. UN 222 - أُعرب عن التأييد للبرنامج، ولا سيما للأعمال الهامة التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة في المنطقة الأفريقية.
    In my capacity as President of the Conference on Disarmament and through you, Mr. Secretary-General, I would like to warmly thank all the seven Co-ordinators for the important work done under their most professional guidance. UN وإنني أورد، بصفتي رئيس مؤتمر نزع السلاح أن أوجه عن طريقكم، يا سيادة الأمين العام، شكري البالغ لجميع المنسقين السبعة على الأعمال الهامة التي اضطُلع بها تحت توجيههم المتسم بمهنية رفيعة.
    The European Union expresses its appreciation for the important work accomplished by the judges and officers of the Tribunal. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن تقديره للعمل الهام الذي يقوم به قضاة وموظفو المحكمة.
    Benin reiterates here its deep appreciation for the important work of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund, the major beneficiaries of which are African countries emerging from a conflict or a deep crisis. UN وتعرب بنن هنا مجددا عن بالغ تقديرها للعمل الهام الذي تقوم به لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام، اللذان تستفيد منهما أساسا بلدان أفريقية خارجة من الصراع أو من أزمة حادة.
    The Government of Georgia reaffirms its strong support for the important work carried out around the world by this great institution and to all who serve it. UN وتؤكد حكومة جورجيا من جديد على تأييدها القوي للعمل الهام الذي تقوم به هذه الهيئة العظيمة، وكل من يخدم فيها، في جميع أنحاء العالم.
    Members of the Council reiterate their continuing support for the important work of the High-level Coordinator. UN يُكرِّر أعضاء المجلس الإعراب عن دعمهم الستمر للعمل الهام الذي يؤديه المُنسِّق رفيع المستوى.
    Members of the Council reiterate their continuing support for the important work of the High-level Coordinator. UN ويكرر أعضاء المجلس الإعراب عن دعمهم المتواصل للعمل الهام الذي يضطلع به المنسق الرفيع المستوى.
    Members of the Council reiterate their continuing support for the important work of the High-level Coordinator. UN ويكرر أعضاء المجلس الإعراب عن دعمهم المتواصل للعمل الهام الذي يضطلع به المنسق الرفيع المستوى.
    Members of the Council reiterate their continuing support for the important work of the High-level Coordinator. UN ويكرر أعضاء المجلس تأكيد استمرار دعمهم للعمل الهام الذي يضطلع به المنسق الرفيع المستوى.
    My presence here today reflects my deep appreciation for the important work in which the Commission is engaged. UN ويعكس وجودي هنا اليوم تقديري العميق للعمل الهام الذي تضطلع به اللجنة.
    The United States pledges its continuing strong support for the important work of the IAEA. UN وتتعهد الولايات المتحدة بتقديم دعمها القوي المستمر للعمل الهام الذي تقوم به الوكالة.
    Members of the Council reiterate their continuing support for the important work of the High-level Coordinator. UN ويعيد أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم للعمل المهم الذي يقوم به المنسق الرفيع المستوى وموظفو الدعم التابعون له.
    Members of the Council reiterate their continuing support for the important work of the High-level Coordinator. UN ويعيد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم للعمل المهم الذي يقوم به المنسق الرفيع المستوى.
    " Members of the Council reiterate their continuing support for the important work of the Highlevel Coordinator. UN " ويعيد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم المستمر للعمل المهم الذي يقوم به المنسق الرفيع المستوى.
    I commend our neighbour, Papua New Guinea, for the important work it has initiated to integrate sustainable development into the framework of international relations. UN إنني أشيد بجارتنا بابوا غينيا الجديدة على العمل الهام الذي بدأته من أجل دمج التنمية المستدامة في إطار العلاقات الدولية.
    3. Support was expressed for the programme, in particular for the important work carried out by UN-Habitat in the African region. UN 3 - أُعرب عن التأييد للبرنامج، ولا سيما للأعمال الهامة التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة في المنطقة الأفريقية.
    In my capacity as President of the Conference on Disarmament and through you, Mr. Secretary-General, and on behalf of all six 2008 Presidents, I would like to warmly thank all the seven Co-ordinators for the important work done under their professional guidance. UN وأود، بصفتي رئيسة مؤتمر نزع السلاح أن أوجه عن طريقكم، يا سيادة الأمين العام، وباسم جميع رؤساء المؤتمر الستة في دورة عام 2008، خالص شكري للمنسقين السبعة جميعهم على الأعمال الهامة المضطلع بها تحت توجيههم المتسم بالمهنية.
    We thank him for his thoughtful statement this morning and for the important work carried out by the Department in promoting the disarmament agenda of the United Nations. UN نشكره على بيانه الحافل بالأفكار الذي ألقاه صباح اليوم وعلى العمل الهام الذي تضطلع به هذه الإدارة في النهوض بجدول أعمال نزع السلاح للأمم المتحدة.
    70. Ms. Adjalova (Azerbaijan) said that her delegation had joined the consensus on the draft resolution just adopted in order to reiterate its full support for the important work of UNHCR. UN 70 - السيدة أدجالوفا (أذربيجان): قالت إن وفد أذربيجان قد شارك في توافق الآراء بشأن مشروع القرار، الذي اعتمد لتوه، من أجل تكرار الإعراب عن كامل دعمه لما تضطلع به المفوضية من أعمال هامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد