ويكيبيديا

    "for the lives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على حياة
        
    • على أرواح
        
    • عن حياة
        
    • بالنسبة لحياة
        
    • بالنسبة إلى أرواح
        
    • وهو حفظ أرواح
        
    • بشأن حياة
        
    • أجل حياة
        
    • لأرواح
        
    The Czech Republic recognizes the enormous benefits of space for its economy and consequently for the lives of all its citizens. UN وتعترف الجمهورية التشيكية بالفوائد الهائلة التي يعود بها مجال الفضاء على اقتصادها، وبالتالي على حياة مواطنيها كافة.
    The Security Council has contributed to the unfair imposition of sanctions that have direct consequences for the lives of civilians. UN وقد أسهم مجلس الأمن في الفرض غير العادل للجزاءات التي تترك عواقب مباشرة على حياة المدنيين.
    In view of the allegations mentioned above, fears were expressed for the lives and physical integrity of Epiphanie and Suzanne Uwitakiye and Blaise Barankoreho. UN ونظراً إلى المزاعم المذكورة آنفاً، أُعرب عن مخاوف على حياة أبيفاني وسوزان أويتاكيه وبليز بارانكوريهو وسلامتهما البدنية.
    This obligation derives from the potential risk which the use of a motor vehicle may entail for the lives, health and safety of individuals. UN وينبع هذا الالتزام من الخطر الذي قد يشكله استخدام أي سيارة على أرواح الناس وصحتهم وسلامتهم.
    We are all responsible for the lives and well-being of our citizens. UN إننا جميعا مسؤولون عن حياة ورفاه مواطنينا.
    However, there was a concern that this was an extremely dangerous weapon, with incalculable consequences for the lives of human beings and for the environment in which we all live. UN بيد أنه، كان هناك تخوف من أن هذا السلاح خطر للغاية وله عواقب لا تحصى على حياة الناس وعلى البيئة التي نعيش فيها جميعا.
    We express our serious concern for the prisoners' well-being and fear for the lives of some of them, such as Ahmad Saadat, who is said to be gravely ill. UN ونحن نعرب عن قلقنا البالغ على سلامة السجناء ونخشى على حياة بعضهم، مثل أحمد سعدات الذي يقال إنه مريض جدا.
    It also confirms the falsehood of Turkey's claims of concern for the lives and essential needs of the Syrian people. UN كما يؤكد زيف ادعاءاتها في الحرص على حياة السوريين ومستلزمات حياتهم الأساسية.
    This is even more true for the lives of families in Slovakia. UN وهذا يصدق بدرجة أكبر على حياة اﻷسر في سلوفاكيا.
    This lack of progress has ominous implications for the lives of ordinary Cuban people. UN إن لعـــدم حدوث تقدم آثارا مشؤومة على حياة أفراد الشعب الكوبي العاديين.
    Its most important task was alerting women and men to the dangers that closely spaced pregnancies constituted for the lives of women and their children. UN وأكثر مهامه أهميت تنبيه النساء والرجال الى مخاطر الحمل المتقارب على حياة المرأة واﻷطفال.
    People who are negotiating for the lives of hostages don't get to dictate terms. Open Subtitles الناس الذين يتفاوضون على حياة الرهائن لا يحصلون على ميزة املاء الشروط
    'Cause, when you're the bandit, you always cave in when women cry and beg for the lives of their children. Open Subtitles لأنه عندما تكون قاطع طريق .. دائما ً تخضع عندما تبكي النساء و يتوسّلن اليك للإبقاء على حياة أطفالهن
    Mrs. Ellis, do you fear for the lives of your children as well as your pets? Open Subtitles السيدة إيليس , هل يخشى على حياة أطفالك وكذلك الحيوانات الأليفة الخاص بك ؟
    Furthermore, parents fearing for the lives of their sons encouraged early marriages since the loss was considered less tragic if the victim left behind a male heir. UN علاوة على ذلك، كان اﻵباء، خشية منهم على حياة أبنائهم، يشجعونهم على الزواج المبكر، إذ أن الخسارة تعتبر أقل فداحة إذا ترك الفقيد وراءه وريثا ذكرا.
    This obligation derives from the potential risk which the use of a motor vehicle may entail for the lives, health and safety of individuals. UN وينبع هذا الالتزام من الخطر الذي قد يشكله استخدام أي سيارة على أرواح الناس وصحتهم وسلامتهم.
    It was impossible to describe what it was like constantly to fear for the lives of one's children. UN ومن المستحيل وصف ما يعنيه الخوف باستمرار على أرواح فلذات الأكباد.
    The Goals represent a declaration of collective responsibility for the lives and futures of the poorest and most vulnerable people on the planet. UN وتمثل الأهداف إعلان مسؤولية جماعية عن حياة ومستقبل أكثر الناس فقرا وضعفا على الكوكب.
    In view of the profound implications of this stance for the lives of populations and States, some are depicting those responses as an abdication of responsibility on the part of the international community. UN وبالنظر إلى الآثار العميقة المترتبة على هذا الموقف بالنسبة لحياة الشعوب والدول، فقد وصف البعض هذه الاستجابات بأنها تمثل تخليا من المجتمع الدولي عن مسؤوليته.
    Taking into account that the Governments and populations of the States of Central Asia are aware of the threat of possible natural or man-made disasters and their global consequences for the lives and the health of a large number of people and for the environment, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أن حكومات وسكان دول آسيا الوسطى تعي خطر احتمال حصول كوارث طبيعية أو من صنع الإنسان، وما يترتب عليها من عواقب على الصعيد العالمي بالنسبة إلى أرواح وصحة عدد كبير من الناس وإلى البيئة،
    Human rights and the enforcement decisions of the Security Council share a common concern for the lives of innocent people. UN ولحقوق الإنسان والقرارات الملزمة الصادرة عن مجلس الأمن هدف مشترك، ألا وهو حفظ أرواح الأبرياء.
    Fears had also been expressed for the lives of persons detained by the security forces for their membership, or suspected membership, in the EZLN (17 January 1994). UN وأُعرب أيضا عن مخاوف بشأن حياة اﻷشخاص الذين تحتجزهم قوات اﻷمن لعضويتهم - أو للاشتباه في عضويتهم - في جيش ساباتيستا للتحرير الوطني )٧١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١(.
    They were not afraid to risk their own lives for the lives and peace of others. UN ولم يخافوا أن يخاطروا بأرواحهم من أجل حياة الآخرين وسلامهم.
    In addition to maintaining its inhumane blockade of the Gaza Strip, it was continuing to launch military attacks on Gaza, with complete disregard for the lives and safety of civilians in what was a densely populated territory. UN وبالإضافة إلى أنها مستمرة في حصارها غير الإنساني لقطاع غزة، فهي تواصل شن هجمات عسكرية على غزة، دون مراعاة على الإطلاق لأرواح المدنيين وسلامتهم في الإقليم ذي الكثافة السكانية العالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد