ويكيبيديا

    "for the management of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن إدارة
        
    • المتعلقة بإدارة
        
    • من أجل إدارة
        
    • بالنسبة ﻹدارة
        
    • في ادارة
        
    • لإدارة برنامج
        
    • والمتعلقة بإدارة صندوق
        
    The CPO is accountable to the Executive Director for the management of the property and stockholdings of UNFPA. UN كبير موظفي الشراء مسؤول أمام المدير التنفيذي عن إدارة ممتلكات صندوق الأمم المتحدة للسكان وحيازة مخزوناته.
    The Chief will be responsible for the management of the Branch and will direct and coordinate the policy support functions. UN وسيكون الرئيس مسؤولا عن إدارة الفرع كما سيقوم بتوجيه وتنسيق مهام دعم السياسات العامة.
    The Logistics Support Division is currently responsible for the management of the Strategic Deployment Stocks and its use. UN تضطلع شعبة الدعم اللوجستي في الوقت الراهن بالمسؤولية عن إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية واستخدامها.
    Preparation of status report on the implementation of the strategy for the management of the Organization's human resources UN إعداد تقرير حالة عن تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية بالمنظمة
    (ii) The full implementation of the strategy for the management of the human resources of the Organization; UN ' ٢` التنفيذ الكامل للاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية للمنظمة؛
    Economic governance was also important, for example for the management of the country's natural resources. UN وأوضح أن الإدارة الاقتصادية مهمة أيضا من أجل إدارة الموارد الطبيعية مثلا.
    " 3 (b) (ii) Priority areas for the management of the resources of small island developing States include the following: UN " ٣ )ب( ' ٢ ' تشمل المجالات ذات اﻷولوية بالنسبة ﻹدارة موارد الدول النامية الجزرية الصغيرة ما يلي:
    (vii) Assisting Member States, at their request in developing criteria and mechanisms for the establishment of a platform for the exchange of information between distinct entities able to provide information and experience useful for the management of the criminal justice system; UN `٧` مساعدة الدول اﻷعضاء، بناء على طلبها، على وضع معايير وايجاد آليات ﻹنشاء مرفق لتبادل المعلومات فيما بين الهيئات المختلفة التي يمكنها تقديم معلومات وخبرة مفيدة في ادارة نظام العدالة الجنائية؛
    The local project team at the United Nations Office at Nairobi is responsible for the management of the project. UN ويتولى الفريق المحلي للمشروع في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي المسؤولية عن إدارة المشروع.
    It is responsible for the management of the archives, which involves recording, preserving and, where necessary, retrieving any judicial records. UN وهو مسؤول عن إدارة المحفوظات، بما يشمل تسجيل وحفظ أي سجلات قضائية، واسترجاعها إذا دعت الحاجة.
    It is also responsible for the management of the Tribunal's finances, accounts, archives and document and library services. UN وهو مسؤول أيضا عن إدارة الشؤون المالية للمحكمة وحساباتها ومحفوظاتها ووثائق وخدمات المكتبة.
    When there are multiple applicants for one licence, each applicant must meet the conditions for issuance, but the licence shall bear the name of the person responsible for the management of the business. UN تكون تراخيص الاتجار في اﻷسلحة وذخائرها وإصلاحها شخصية، فإن تعدد طالبو الترخيص الواحد وجب أن تتوافر في كل منهم شروطه، على أن يعين في الترخيص اسم المسؤول عن إدارة المحل.
    The Department of Peacekeeping Operations also had an overall responsibility for the management of the Brindisi Base and the downsizing and closure of missions. UN وإن ﻹدارة عمليات حفظ السلام أيضا مسؤولية شاملة عن إدارة قاعدة برينديزي وتخفيض حجم البعثات وإنهائها.
    It is also responsible for the management of the Tribunal's finances, accounts, archives and document and library services. UN وهو مسؤول أيضا عن إدارة أموال وحسابات ومحفوظات ووثائق وخدمات المكتبة.
    The Deputy Special Representative will also be responsible for the management of the East Timorese public administration budget. UN كما سيكون نائب الممثل الخاص مسؤولا عن إدارة ميزانية اﻹدارة العامة في تيمور الشرقية.
    These Guidelines establish rules and procedures for the management of the Enlarged Technical Co-operation Trust Fund. UN وتضع هذه المبادئ التوجيهية تلك القواعد والإجراءات المتعلقة بإدارة الصندوق الاستئماني الموسع للتعاون التقني.
    These Guidelines establish rules and procedures for the management of the Enlarged Technical Co-operation Trust Fund. UN وتضع هذه المبادئ التوجيهية تلك القواعد والإجراءات المتعلقة بإدارة الصندوق الاستئماني الموسع للتعاون التقني.
    These Guidelines establish rules and procedures for the management of the Enlarged Technical Co-operation Trust Fund. UN وتضع هذه المبادئ التوجيهية تلك القواعد والإجراءات المتعلقة بإدارة الصندوق الاستئماني الموسع للتعاون التقني.
    (ii) The full implementation of the strategy for the management of the human resources of the Organization; UN ' ٢` التنفيذ الكامل للاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية للمنظمة؛
    Economic governance was also important, for example for the management of the country's natural resources. UN وأوضح أن الإدارة الاقتصادية مهمة أيضا من أجل إدارة الموارد الطبيعية مثلا.
    (e) Addressing critical uncertainties for the management of the marine environment and climate change; UN )ﻫ( معالجة أوجه عدم اليقين الحرجة بالنسبة ﻹدارة البيئة البحرية وتغير المناخ؛
    (vii) Assisting Member States, at their request in developing criteria and mechanisms for the establishment of a platform for the exchange of information between distinct entities able to provide information and experience useful for the management of the criminal justice system; UN `٧` مساعدة الدول اﻷعضاء، بناء على طلبها، على وضع معايير وايجاد آليات ﻹنشاء مرفق لتبادل المعلومات فيما بين الهيئات المختلفة التي يمكنها تقديم معلومات وخبرة مفيدة في ادارة نظام العدالة الجنائية؛
    (i) Annual business plans, setting out its approach, organization, resources, and suggestions for the management of the loan scheme; UN خطط عمل سنوية، تعرض فيها نهجها وتنظيمها ومواردها واقتراحاتها لإدارة برنامج القروض؛
    1. In conformity with the arrangements adopted by the General Assembly for the management of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, the Secretary—General draws up an annual report to the General Assembly and, if necessary, the Commission on Human Rights, indicating the funds available, pledges made and contribution received, together with disbursements from the Fund (resolution 36/151 and document A/36/540). UN ١- عملاً بالترتيبات التي اعتمدتها الجمعية العامة والمتعلقة بإدارة صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، يقوم اﻷمين العام بإعداد تقرير سنوي يرفعه إلى الجمعية العامة وعند الاقتضاء إلى لجنة حقوق اﻹنسان يبين فيه اﻷموال المتاحة والتبرعات المعلنة واﻷموال المدفوعة التي تلقاها الصندوق، فضلاً عن المصروفات المتكبدة بالمحسوبات من الصندوق )القرار ٦٣/١٥١ والوثيقة A/36/540(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد