ويكيبيديا

    "for the measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتدابير التي
        
    • من أجل التدابير
        
    • فيما يخص التدابير
        
    • يتعلق بالتدابير
        
    • على التدابير
        
    • إلى التدابير التي
        
    • وبالنسبة للتدابير
        
    • لما اتخذته من تدابير
        
    • وللتدابير التي
        
    3. Expresses its appreciation to the Executive Director for the measures taken to implement Governing Council decisions 20/25 and SS.VI/2; UN 3 - يعرب عـن تقديره للمدير التنفيذي للتدابير التي اتخذهـا لتنفيذ مقـرري مجلس الإدارة 20/25 ود إ- 6/2؛
    In that context, he commended the Court for the measures that it had undertaken to enhance its efficiency. UN وفي هذا السياق، قال إنه يثني على المحكمة للتدابير التي اتخذتها لتعزيز كفاءتها.
    Mexico's desire to participate actively in strengthening the safeguards system was emphasized in a formal offer to hold in our country field trials for the measures contained in part 2 of Programme “93 + 2”. UN وقد تأكدت رغبة المكسيك في المشاركة الفعالة فـــي تعزيـــز نظام الضمانات في تقديمها عرضا رسميا بإجراء تجارب ميدانية في بلدنا من أجل التدابير الواردة في الجزء ٢ من البرنامج " ٩٣+٢ " .
    The Board requested the Director-General, in accordance with financial regulation 3.9, to submit for approval by the eighth session of the General Conference the necessary supplementary estimates for the current fiscal period for the measures relating to buildings management and VIC essential requirements. UN وطلب المجلس الى المدير العام ، وفقا للبند ٣-٩ من النظام المالي ، أن يقدم الى المؤتمر العام في دورته الثامنة التقديرات التكميلية اللازمة في الفترة المالية الجارية من أجل التدابير المتعلقة بادارة المباني والاحتياجات اﻷساسية لمركز فيينا الدولي .
    (Please refer also to answer for (c) above for the measures taken by the Central Bank). UN (يرجى الرجوع أيضا إلى الجواب المتعلق بالفقرة الفرعية (ج) أعلاه فيما يخص التدابير التي اتخذها المصرف المركزي).
    With regard to measures to prevent and combat terrorism, I am pleased to highlight the fact that Spain has ratified the 16 United Nations conventions and protocols that represent the legal basis for the measures in the fight against terrorism. UN وفي ما يتعلق بالتدابير الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته، يسرني أن أبرز حقيقة أن إسبانيا صدقت على 16 اتفاقية من اتفاقيات الأمم المتحدة وبرتوكولاتها التي تمثل الأساس القانوني لتدابير مكافحة الإرهاب.
    This scope of the prohibition of inhuman or degrading treatment has significant implications for the measures States need to take. UN ولنطاق حظر المعاملة اللاإنسانية أو المهينة بهذا الشكل انعكاسات مهمة على التدابير التي ينبغي للدول اتخاذها.
    We wish to praise the court for the measures adopted to ensure full respect for the rights of victims as well as for the rights of accused persons. UN ونود أن نشيد بالمحكمة للتدابير التي اتخذتها لكفالة الاحترام الكامل لحقوق الضحايا، فضلا عن حقوق المتهمين.
    The Ministers expressed their support for the measures taken by Mongolia to strengthen its status. UN وأعرب الوزراء عن دعمهم للتدابير التي اتخذتها منغوليا من أجل تعزيز مركزها.
    It commended the Government for the measures it had taken to safeguard the security of its citizens. UN وأثنت على الحكومة نظراً للتدابير التي اتخذتها لكفالة الأمن لمواطنيها.
    He congratulates both Governments for the measures they have taken to punish the offenders and to improve, through appropriate action, the situation regarding xenophobia and racial violence. UN ويشيد بحكومتي هذين البلدين للتدابير التي عملتا على اتخاذها لمعاقبة المتهمين وتحسين الحالة في مجال كراهية اﻷجانب والعنف العنصري عن طريق الاضطلاع باﻹجراءات المناسبة.
    The European Social Fund allocation for the measures described will total 12.05 million Euro in the years 2004-2006 (9% of the budget of EQUAL). UN وإن مجموع المخصصات التي اعتمدها الصندوق الاجتماعي الأوروبي من أجل التدابير المذكورة 12.05 مليون يورو للفترة 2004-2006 (9 في المائة) من ميزانية مبادرة " المساواة " .
    (i) To submit for approval by the eighth session of the General Conference the necessary supplementary estimates for the current fiscal period for the measures relating to Buildings Management and VIC essential requirements while being implemented in the 1998-1999 biennium, as referred to in paragraphs 22 to 34 of document IDB.20/7; UN `١` أن يقدم الى المؤتمر العام في دورته الثامنة التقديرات التكميلية اللازمة في الفترة المالية الجارية من أجل التدابير المتعلقة بادارة المباني والاحتياجات اﻷساسية لمركز فيينا الدولي أثناء تنفيذها في فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ ، حسبما أشير الى ذلك في الفقرات ٢٢-٤٣ من الوثيقة IDB.20/7 ، لكي يوافق عليها المؤتمر ؛
    Provides background information concerning the recommendation of the Board in decision IDB.20/Dec.5, paragraph (d)(i), on supplementary estimates for the measures relating to buildings management and VIC essential requirements. UN تقدم هذه المذكرة معلومات خلفية بخصوص توصية المجلس الواردة في الفقرة )د( ' ١ ' من مقرره م ت ص-٠٢/م-٥ ، بشأن التقديرات التكميلية من أجل التدابير المتعلقة بادارة المباني والاحتياجات اﻷساسية لمركز فيينا الدولي .
    Requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to recommend modalities and procedures for the measures referred to in paragraphs and above, with a view to forwarding a draft decision on this matter to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol for adoption at its seventh session; UN 40- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بطرائق وإجراءات فيما يخص التدابير المشار إليها في الفقرتين 38 و39 أعلاه، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لكي يعتمده في دورته السابعة؛
    38. Requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to recommend modalities and procedures for the measures referred to in paragraphs 36 and 37 above, with a view to forwarding a draft decision on this matter to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol for adoption at its eighth session; New market-based mechanisms UN 38- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بطرائق وإجراءات فيما يخص التدابير المشار إليها في الفقرتين 36 و37 أعلاه، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لكي يعتمده في دورته الثامنة؛
    As for the measures that needed to be taken, the Netherlands generally supported the set of procedural and substantive minimum standards identified in the draft principles, which should be incorporated into domestic law. UN أما فيما يتعلق بالتدابير المطلوب اتخاذها، تؤيد هولندا عموما مجموعة المعايير الإجرائية والموضوعية الدنيا، المنصوص عليها في مشاريع المبادئ، والتي ينبغي إدراجها في القوانين المحلية.
    133. As for the measures to be covered, it was observed that issues such as the transfer of aliens for law enforcement purposes and extradition were outside the scope of the topic. UN 133 - أما فيما يتعلق بالتدابير المزمع تغطيتها، فإنه لوحظ أن مسائل من قبيل نقل الأجانب لأغراض إنفاذ القانون وتسليم المجرمين تخرج عن نطاق الموضوع.
    It commended Monaco for the measures it had taken to promote women's and children's rights and to eliminate discrimination in education, as well as progress regarding persons with disabilities. UN وأثنت على التدابير التي اتخذتها موناكو من أجل تعزيز حقوق المرأة والطفل، والقضاء على التمييز في التعليم، فضلاً عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    2. Expresses its appreciation to the Court for the measures adopted to operate an increased workload with maximum efficiency; UN 2 - تعرب عن تقديرها للمحكمة نظرا إلى التدابير التي اتخذتها لكي تنهض بعبء عملها المتزايد بأقصى قدر من الكفاءة؛
    115. As for the measures undertaken to improve the situation of women in the labour market, the Department for Equal Opportunities has signed the above-mentioned Memorandum of Understanding with the Minister for Education, University and Research on gender equality in science. UN 115 - وبالنسبة للتدابير المتخذة لتحسين حالة المرأة في سوق العمل، وضعت إدارة تكافؤ الفرص مع وزير التعليم والجامعات والبحث مذكرة التفاهم المذكورة أعلاه بشأن المساواة بين الجنسين في العلوم.
    41. Malaysia praised the Czech Republic for the measures taken to address the issue of racism, discrimination and xenophobia towards Roma. UN 41- وأشادت ماليزيا بالجمهورية التشيكية لما اتخذته من تدابير لمعالجة مسائل العنصرية والتمييز وكره الأجانب التي تمارس بحق الروما.
    He had noted the comments made by the representative of Israel and wished to express his appreciation for the Israeli Government's support and for the measures taken to ease the blockade of Gaza. UN وقال إنه أحاط علما بالتعليقات التي أدلى بها ممثل إسرائيل، ويود أن يعرب عن امتنانه للدعم الذي تقدمه حكومة إسرائيل وللتدابير التي اتخذتها للتخفيف من الحصار على غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد