ويكيبيديا

    "for the members of icj" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لأعضاء محكمة العدل الدولية
        
    Accordingly, the issue had not been included in the review of the retirement benefits for the members of ICJ, the judges of ICTY and the judges of ICTR, nor was it raised as an issue before or by the General Assembly for revision. UN وعلى هذا فإن هذه المسألة لم تدرج في استعراض الاستحقاقات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية ولقضاة محكمة يوغوسلافيا السابقة ومحكمة رواندا، كما أنها لم تعرض كمسألة على الجمعية العامة لإعادة النظر فيها.
    Based on the recommendation of the Advisory Committee, the Assembly, in its resolution 58/264 of 23 December 2003, decided to amend article 1 of the pension scheme regulations for the members of ICJ. UN وبناء على توصية اللجنة الاستشارية، قررت الجمعية العامة، في قرارها 58/264 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 أن تعدل المادة 1 من نظام خطة المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية.
    That was consequential to the proposed increase in the salaries of the members of the Court and the judges of the Tribunals to US$ 177,000 and was pursuant to the decision of the General Assembly contained in section VIII of its resolution 53/214, which set the retirement pension for the members of ICJ at half the annual salary. UN ويأتي هذا نتيجة للزيادة المقترحة في مرتبات أعضاء المحكمة وقضاة المحكمتين إلى 000 177 دولار وعملا بقرار الجمعية العامة الوارد في الفرع الثامن من قرارها 53/214 الذي حدد المعاش التقاعدي لأعضاء محكمة العدل الدولية بنصف المرتب السنوي.
    126. In considering the possibility of establishing a mechanism which would be aimed at providing some protection in the value of pensions of judges, the Secretary-General recalls that pension benefits approved by the General Assembly for the members of ICJ, and the judges of the two Tribunals are denominated in United States dollars. UN 126- وعند النظر في إمكانية إقامة آلية تستهدف تقديم بعض الحماية لقيمة المعاشات التقاعدية للقضاة، يذكِّر الأمين العام بأن استحقاقات المعاش التقاعدي التي وافقت عليها الجمعية العامة لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين تُقومَّ بدولارات الولايات المتحدة.
    39. Concerning the establishment of a survivors' lump sum benefit in the event of the death of serving members of ICJ, the General Assembly, in its resolution 40/257 C, approved the recommendation of the Advisory Committee to establish, in addition to the existing pension scheme, a death-benefit scheme for the members of ICJ. UN 39 - فيما يتعلق بتحديد استحقاق المبلغ الإجمالي للورثة في حالة وفاة أحد الأعضاء العاملين في محكمة العدل الدولية، وافقت الجمعية العامة، بموجب قرارها 40/257 جيم، على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن تضع، إضافة إلى خطة المعاشات التقاعدية المطبقة، خطة لاستحقاقات الوفاة لأعضاء محكمة العدل الدولية.
    35. Based on the analysis and findings of a consulting actuary's report, the Secretary-General believed that the pension scheme for the members of ICJ should provide adequate after-service benefits to judges having met the requisite eligibility criteria relating to retirement age and period of service based on the premise that the pension benefit maintains a standard of living as replacement income. UN 35 - واستنادا إلى التحليل والاستنتاجات الواردين في تقرير الخبير الاكتواري الاستشاري، يعتقد الأمين العام أن خطة المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية ينبغي أن توفر استحقاقات كافية لما بعد انتهاء الخدمة للقضاة الذين تتوافر فيهم معايير الأهلية المطلوبة المتعلقة بسن التقاعد وفترة الخدمة استنادا إلى فرضية أن استحقاق المعاش التقاعدي يحافظ على مستوى من المعيشة كدخل بديل.
    94. Based on the decision of the General Assembly contained in section VIII of its resolution 53/214 to set the retirement pension for the members of ICJ at half the annual salary, the annual retirement benefit of a member of the Court retiring in 2005 would increase from $80,000 per annum to $88,500 with effect from 1 January 2005. UN 94 - بناء على ما قررته الجمعية العامة في الجزء ثامنا من قرارها 53/214 لتحديد المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية في نصف المرتب السنوي، فإن استحقاق المعاش التقاعدي السنوي لعضو محكمة العدل الدولية الذي سيتقاعد في عام 2005 سيزيد من 000 80 دولار سنويا إلى 500 88 دولار اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    49. Based on the analysis and findings of the consulting actuary's report, the Secretary-General believed that the pension scheme for the members of ICJ should provide adequate after-service benefits to judges having met the requisite eligibility criteria relating to retirement age and period of service based on the premise that the pension benefit maintains a standard of living as replacement income. UN 49 - واستنادا إلى ما ورد في تقرير الخبير الاكتواري الاستشاري من تحليل واستنتاجات، يعتقد الأمين العام أن خطة المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية ينبغي أن توفر استحقاقات كافية لما بعد انتهاء الخدمة للقضاة الذين تتوافر فيهم معايير الاستحقاق المطلوبة المتعلقة بسن التقاعد وفترة الخدمة استنادا إلى فرضية أن استحقاق المعاش التقاعدي يحافظ على مستوى من المعيشة باعتباره دخلا بديلا.
    46. In his report to the General Assembly at its fifty-third session (A/C.5/53/11), the Secretary-General made proposals for revised salaries and revised pensions for the members of ICJ, and corresponding revisions to the salaries and pensions of the judges of the Tribunals in the light of what the Assembly might determine for the members of ICJ. UN 46 - وعرض الأمين العام، في تقريره الذي قدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين (A/C.5/53/11)، مقترحات تتعلق بالمرتبات والمعاشات التقاعدية المنقحة لأعضاء محكمة العدل الدولية، والتنقيحات المقابلة في المرتبات والمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمتين الدوليتين في ضوء ما قد تقرره الجمعية العامة بالنسبة لأعضاء محكمة العدل الدولية.
    5. In his report to the General Assembly at its fifty-third session (A/C.5/53/11), the Secretary-General made proposals for revised salaries and revised pensions for the members of ICJ, and corresponding revisions to the salaries and pensions of the judges of the International Tribunals in the light of what the Assembly might determine for the members of ICJ. UN 5 - وعرض الأمين العام، في تقريره الذي قدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين (A/C.5/53/11)، مقترحات تتعلق بالمرتبات والمعاشات التقاعدية المنقحة لأعضاء محكمة العدل الدولية، والتنقيحات المقابلة في المرتبات والمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمتين الدوليتين في ضوء ما قد تقرره الجمعية العامة بالنسبة لأعضاء محكمة العدل الدولية.
    58. In paragraph 29 of its report (A/53/7/Add.6), the Advisory Committee recommended the pension benefit for the judges of the two Tribunals be based on that applicable to the members of ICJ, prorated to account for the difference in length in the terms of appointment, that is to say, nine years for the members of ICJ versus four years for the judges of both Tribunals. UN 58 - وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 29 من تقريرها ((A/53/7/Add.6، بأن يقوم استحقاق المعاش التقاعدي لقضاة المحكمتين على أساس النظام المنطبق على أعضاء محكمة العدل الدولية، مع تحديد الاستحقاقات بالتناسب، بحيث يؤخذ في الحسبان الاختلاف في مدة الخدمة، أي مدة خدمة طولها تسع سنوات لأعضاء محكمة العدل الدولية مقابل أربع سنوات لقضاة المحكمتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد