ويكيبيديا

    "for the moment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الوقت الراهن
        
    • في الوقت الحاضر
        
    • في الوقت الحالي
        
    • في هذه اللحظة
        
    • وفي الوقت الحاضر
        
    • وفي الوقت الراهن
        
    • حتى هذه اللحظة
        
    • لهذه اللحظة
        
    • للوقت الراهن
        
    • وفي الوقت الحالي
        
    • وحالياً
        
    • للوقت الحالي
        
    • لحد الآن
        
    • حتى اللحظة
        
    • الوقت الحالي على
        
    Perhaps they have set pleasure aside for the moment. Open Subtitles ربما قد وضعوا متعتهم جانباً في الوقت الراهن
    He's had some dips, but he's stable for the moment. Open Subtitles ينخفض قليلاً , لكن هو مستقر في الوقت الراهن
    for the moment, he wished to close the discussion on that paragraph. UN أما في الوقت الحاضر فهو يود إقفال النقاش بشأن هذه الفقرة.
    Whether this approach is judicious, whether appeasement will advance the search for peace, is another matter, which we will leave aside for the moment. UN هل هذا النهج حكيم وهل أن الاسترضاء سيعزز عملية السعي إلى تحقيق السلام تلك هي مسالة أخرى، سنتركها جانبا في الوقت الحاضر.
    Probably best to play along, keep him positive for the moment. Open Subtitles أعتقد من الأفضل ان نجاريه وندعمه ايجابيا في الوقت الحالي
    We got a little breathing room for the moment. Open Subtitles لدينا غرفة صغيرة للاتقاط الأنفاس في هذه اللحظة.
    Some of you may have to work from cubicles for the moment. Open Subtitles قد يكون البعض منكم على العمل من مقصورات في الوقت الراهن.
    The morphine will only relieve your pain for the moment. Open Subtitles المورفين سوف يقوم بتخفيف الألم فقط في الوقت الراهن
    The threat of climate change will not diminish because of the crisis, and it may get worse if we ignore it for the moment. UN وخطر تغير المناخ لن يتراجع بسبب الأزمة ويمكن أن يشتد لو تجاهلناه في الوقت الراهن.
    for the moment, no such measure was planned. UN وليس من المرتقب اتخاذ أي تدبير آخر بهذا المعنى في الوقت الراهن.
    for the moment, the secretariat should not seek to identify additional areas for study relating to intellectual property licensing. UN وينبغي للأمانة في الوقت الحاضر ألا تحاول تحديد مجالات إضافية للدراسة تتعلق بترخيص الممتلكات الفكرية.
    The sludge originating from the process contains metals and other wastes, which for the moment is deposited in abandoned mines, poses an environmental problem UN يحتوي الحمأ الناشئ عن العملية معادن ونفايات أخرى، والتي تودع في الوقت الحاضر في مناجم مهجورة تشكل مشكلة بيئية
    The conclusion was that for the moment there is no problem with the merger -- all parties must follow the laws as they are currently set. UN وكان الاستنتاج هو أن الاندماج يُعتبر مشكلة حالياً، إذ يجب على كل الأطراف أن تتبع القوانين كما هي محددة في الوقت الحاضر.
    Okay, well, let's just take that off the table for the moment. Open Subtitles صحيح، حسناً، دعينا نُخرج هذا الأمر من حساباتنا في الوقت الحالي
    Therefore, to limit the veto in scope and application for the moment with a view to its eventual abolishment is, in their view, necessary. UN ولذلك، فإن الحد من حق النقض في نطاقه وتطبيقه في الوقت الحالي بغرض القضاء عليه في آخر اﻷمر هو، في رأيهم، أمر ضروري.
    Attention for the moment has mainly focused on Japanese institutions, some of which have their own deep weaknesses. UN وقد تركز الانتباه في الوقت الحالي أساسا على المؤسسات اليابانية، التي يعاني بعضها منها من مظاهر ضعف شديد.
    In a way, I think, at least for the moment and perhaps necessarily, the terrorist attack on the future has damaged it. UN أعتقد في هذه اللحظة على الأقل، وربما بحكم الضرورة، أن الهجوم الإرهابي على المستقبل قد أضر به.
    It is the first truly and for the moment the foremost sustainable development treaty. UN وهي بحق أول، وفي الوقت الحاضر أهم، معاهدة للتنمية المستدامة.
    So for the moment it is up to us. UN وفي الوقت الراهن لنا مطلق الحرية في الاختيار.
    I also wish to point out that, for the moment, the revised text has been completed only in the English version. UN وأود أن أشير إلى أنه حتى هذه اللحظة لم يكتمل النص المنقح إلا في الصيغة الانكليزية.
    Yes, but for the moment. And at what price? Open Subtitles نعم, ولكن لهذه اللحظة وماذا كان الثمن ؟
    for the moment. But we have scouts patrolling the forest. Open Subtitles للوقت الراهن ولكن لدينا كشافة يقوموا بدوريات في الغابة
    for the moment, other considerations apply to the Security Council, because it is the direct inheritor of the balance of power that arose out of the Second World War. UN وفي الوقت الحالي تنطبق اعتبارات أخرى على مجلس اﻷمن ﻷنه الوريث المباشر لميزان القوى الذي نشأ عن الحرب العالمية الثانية.
    for the moment, she is, too. I don't take kindly to my guests strangling each other. Open Subtitles وحالياً هي أيضاً كذلك وأنا لا أُحبذ أن يتهجم ضيوفي على بعضهم البعض
    Yes, for the moment, I'm not dying. Open Subtitles وأعضائك الحيوية تبدو واعدة. نعم. للوقت الحالي أنا لا أحتضر.
    Yeah, for the moment, but the connection's intermittent. Open Subtitles نعم , لحد الآن ولكن الإتصال متقطع
    No. for the moment, you lot here are the extent of our resources. Open Subtitles لا , حتى اللحظة انتِ ومن معك اقصى مايمكن توفيره
    43. UNCTAD’s technical assistance is for the moment focused on risk-management issues, primarily in South Africa, Uganda, United Republic of Tanzania and Zimbabwe. UN ٣٤- تتركز المساعدة التقنية المقدمة من اﻷونكتاد في الوقت الحالي على قضايا إدارة المخاطر، وبصورة رئيسية في أوغندا وجنوب افريقيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد