ويكيبيديا

    "for the new millennium" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الألفية الجديدة
        
    • لﻷلفية الجديدة
        
    • من أجل الألفية الجديدة
        
    This, together with the Secretary-General's report for the Summit, sets a demanding agenda for the United Nations for the new millennium. UN وهذا الإعلان يحدد، مع تقرير الأمين العام لمؤتمر القمة جدول أعمال كثير المطالب للأمم المتحدة في الألفية الجديدة.
    Let us make use of the coming month to focus on practical steps that can contribute to a strengthened security system for the new millennium. UN فلنعمل خلال الشهر القادم على التركيز على خطوات عملية يمكن أن تسهم في تعزيز نظام الأمن في الألفية الجديدة.
    Five years ago, we adopted a declaration in which we set out the international community's vision for the new millennium. UN قبل خمس سنوات اعتمدنا إعلانا رسمنا فيه رؤية للمجتمع الدولي في الألفية الجديدة.
    In conclusion, he said that there now existed both the vision and the opportunity to build a new Centre for the new millennium. UN وفي ختام كلمته قال إن الرؤية والفرصـة متاحتان اليوم لبناء مركز جديد لﻷلفية الجديدة.
    With that in mind, I offer three resolutions for the new millennium. UN ومن هذا المنطلق، أتقدم بثلاثة أمور ينبغي أن ينعقد العزم عليها لﻷلفية الجديدة.
    This will provide us with a unique opportunity to shape the international human rights programme for the new millennium. UN وهذا سيتيح لنا فرصة فريدة لتشكيل البرنامج الدولي لحقوق اﻹنسان لﻷلفية الجديدة.
    The forthcoming Conference would provide a unique opportunity to the international community to take concrete and comprehensive decisions, including a new programme of action for the new millennium. UN وأضاف أن المؤتمر المقبل سوف يتيح فرصة فريدة أمام المجتمع الدولي لاتخاذ قرارات محدَّدة وشاملة، بما في ذلك اعتماد برنامج عمل جديد من أجل الألفية الجديدة.
    From promise to practice: revitalizing the General Assembly for the new millennium UN من مرحلة الوعد إلى مرحلة الممارسة: تنشيط الجمعية العامة في الألفية الجديدة
    Johannesburg is thus the climax of an important year that reshaped and refocused the development priorities of the global community for the new millennium. UN لذلك كانت جوهانسبرغ ذروة سنة هامة أعادت تشكيل وتوجيه أولويات التنمية للمجتمع العالمي في الألفية الجديدة.
    Biotechnology is a key area of technology for the new millennium. UN 1- التكنولوجيا الأحيائية مجال رئيسي من مجالات التكنولوجيا في الألفية الجديدة.
    The resolutions we will be adopting on the new directions we are setting for the United Nations for the new millennium can have a significant impact on the future of our global relations and the lives of the world's people, particularly in the small and poor countries. UN إن القرارات التي سنتخذها بشأن الاتجاه الجديد الذي نضعه للأمم المتحدة في الألفية الجديدة يمكن أن يكون لها أثر كبير في مستقبل علاقاتنا العالمية وحياة شعوب العالم، وخصوصا في البلدان الصغيرة والفقيرة.
    I think it is very appropriate that the challenges of Africa's industrialization for the new millennium has been chosen as the theme of this year's observance. UN وأرى أنه كان مناسبا جدا أن أُختيرت التحديات التي يواجهها التصنيع الأفريقي في الألفية الجديدة موضوعا للاحتفال في هذه السنة.
    If I had one wish for the new millennium, it would be that we treat this challenge as an opportunity for all, not a lottery in which most of us will lose. UN ولو كانت لي أمنية واحدة آمل أن تتحقق في الألفية الجديدة فهي أن نعتبر هذا التحدي فرصة للجميع وليس لعبة حظ سيكون معظمنا فيها من الخاسرين.
    New Zealand's first report for the new millennium notes the progress made since our previous presentation to the CEDAW Committee in 1998. UN ويشير أول تقرير لنيوزيلندا في الألفية الجديدة إلى التقدم المحرز منذ بياننا السابق للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 1998.
    The people of the world are laying the foundations of a new international system for the new millennium. UN وشعوب العالم تضع أسس نظام دولي جديد لﻷلفية الجديدة.
    No less a goal than the right to live in peace will suffice for the new millennium. UN وليس دون الحق في الحياة في ظلال السلم من هدف يصح أن نقنع به لﻷلفية الجديدة.
    The world community expects the anniversary session next year to be crowned by the adoption at the summit level of a visionary document embodying its hopes and aspirations and outlining meaningful objectives for the new millennium. UN ويتوقع المجتمع العالمي أن تتوج دورة الذكرى السنوية في العام المقبل بإصدار وثيقة على مستوى القمة تمثل رؤيا جديدة وتجسد آماله وطموحاته، وتحدد أهدافا جدية لﻷلفية الجديدة.
    It is all the more crucial that the principle of equality between all nations, large and small, developed and developing, be an integral factor in shaping a more effective and egalitarian United Nations for the new millennium. UN ومن اﻷمور البالغة اﻷهمية أن يكون المبدأ المتمثل في المساواة بين جميع الدول، كبيرها وصغيرها، المكتمل النمو منها والنامي، عنصرا أساسيا في تشكيل أمم متحدة أكثر فعالية ومساواة لﻷلفية الجديدة.
    It is my delegation's hope that the outcome of our two-day debate will contribute to efforts to formulate an action-oriented strategy on ageing for the new millennium. UN ويأمل وفد بلدي أن تُسهم نتيجة مناقشاتنا التي تستغرق يومين في نجاح الجهـــود الرامية إلى وضع استراتيجية عملية الوجهة بشأن الشيخوخة، لﻷلفية الجديدة.
    My delegation congratulates all member States on their efforts to find a solution and sees this spirit of cooperation as a good omen for the new millennium. UN ووفدي يهنئ كل الدول اﻷعضاء على جهودها المبذولة ﻹيجاد حل وينظر إلى روح التعاون هذه باعتبارها علامة مبشرة بالخير لﻷلفية الجديدة.
    IV. INSTRAW strategy for the new millennium UN رابعا - استراتيجية المعهـد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة لﻷلفية الجديدة
    26. Solutions for the new millennium (27 April 2000), part of the Ninth Annual Conference on World Information Transfer UN 26- حلول من أجل الألفية الجديدة (27 نيسان/أبريل 2000)، جزء من المؤتمر السنوي التاسع للنقل العالمي للمعلومات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد