These indicators have been reformulated or merged for the next biennium in order to ensure coherent reporting; | UN | وقد أُعيدت صياغة هذه المؤشرات أو دمجها لفترة السنتين المقبلة من أجل ضمان اتساق الإبلاغ؛ |
The proposed programme budget for the next biennium reflects this concern. | UN | ويتضح هذا الاهتمام في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المقبلة. |
Those steps have contributed to more clarity on requirements for the allocation of resources for the next biennium. | UN | وقد أسهمت تلك الخطوات في جعل الاحتياجات المتعلقة بتخصيص الموارد لفترة السنتين المقبلة أكثر وضوحا. |
The Committee also notes that it is currently reviewing its own working procedures and elaborating its programme of work for the next biennium and will report as appropriate to the General Assembly. | UN | واللجنة تشير أيضا الى أنها تقوم في الوقت الحالي باستعراض إجراءات عملها واعداد برنامج عملها لفترة السنتين التالية وستقدم تقريرا، حسب الاقتضاء، الى الجمعية العامة. |
As reflected in its report, the Committee approved the budget for the Commission for the next biennium. | UN | وكما يرد في تقرير لجنة المسائل الإدارية، وافقت اللجنة على ميزانية لجنة التعويضات لفترة السنتين المقبلة. |
Requirements which would arise for IMIS for the next biennium should be considered at that time. | UN | وينبغي النظر في الاحتياحات الناشئة عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لفترة السنتين المقبلة في ذلك الوقت. |
The level of extrabudgetary funding for the next biennium shows a decrease of $2,672,100, or 14.4 per cent, compared with the estimates for the current biennium. V.59. | UN | ويبيﱢن مستوى التمويل من خارج الميزانية لفترة السنتين المقبلة نقصانا يبلغ ١٠٠ ٦٧٢ ٢ دولار أو ١٤,٤ في المائة، مقارنة بتقديرات فترة السنتين الحالية. |
She regretted that no explanatory paper on the system had yet been submitted even though the Committee was on the point of adopting the proposed programme budget for the next biennium. | UN | كما أعربت عن أسفها لعدم تقديم الوثيقة التفسيرية لهذا النظام حتى ذلك الحين في الوقت الذي تشرف فيه اللجنة على الموافقة على الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المقبلة. |
She suggested that for the next biennium a small increase be considered in the already modest allocation of seed money. | UN | واقترحت أن يراعى لفترة السنتين المقبلة توفير زيادة صغيرة في الاعتماد المتواضع بالفعل من اﻷموال اﻷولية. |
It also welcomed the modernized budgetary process and the new format for presenting the budget estimates for the next biennium. | UN | كما يرحب بتحديث عملية وضع الميزانية وتبني شكل جديد في عرض تقديرات الميزانية بالنسبة لفترة السنتين المقبلة. |
An effort must be made to increase the resources allocated to the Development Account in the programme budget for the next biennium. | UN | وأكد ضرورة بذل الجهد لزيادة الموارد المخصصة لحساب التنمية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المقبلة. |
The view was expressed that the realization of the Millennium Development Goals should be included in the programme plan for the next biennium. | UN | وأُعرِب عن الرأي بضرورة إدراج تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ضمن الخطة البرنامجية لفترة السنتين المقبلة. |
Further consultations are planned for 2005 to determine strategy and implementation plans for the next biennium. | UN | ومن المتوقع إجراء المزيد من المشاورات خلال عام 2005 لتحديد استراتيجية وخطط التنفيذ لفترة السنتين المقبلة. |
In addition, the possibility that the future balance of the reserve would exceed the potential requirements for the next biennium can not be ruled out. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه لا يمكن استبعاد إمكانية أن يتجاوز رصيد الاحتياطي في المستقبل الاحتياجات المحتملة لفترة السنتين التالية. |
The Commission must satisfy itself that the requested budgetary allocations will be both essential and adequate to enable it to carry out its programme of work for the next biennium. | UN | ويجب على اللجنة أن تتأكد بنفسها من أن مخصصات الميزانية المطلوبة ستكون على حد سواء ضرورية وملائمة لتمكينها من الاضطلاع ببرنامج عملها لفترة السنتين التالية. |
The Commission must satisfy itself that the requested budgetary allocations will be both essential and adequate to enable it to carry out its programme of work for the next biennium. | UN | ويجب على اللجنة أن تتأكد بنفسها من أن مخصصات الميزانية المطلوبة ستكون على حد سواء ضرورية وملائمة لتمكينها من الاضطلاع ببرنامج عملها لفترة السنتين التالية. |
for the next biennium and beyond, UNFPA has included a 4 per cent addition to post costs. | UN | وقد أدرج الصندوق إضافة بنسبة 4 في المائة لتغطية تكاليف الوظائف في فترة السنتين المقبلة وما بعدها. |
We strongly support the appropriation of greater resources to Department of Humanitarian Affairs from the regular budget for the next biennium. | UN | ونحن نؤيد بقوة تخصيص مزيد من الموارد ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية من الميزانية العادية لفترة السنتين القادمتين. |
The continuation of this programme has been approved for the next biennium. | UN | وتمت الموافقة على استمرار هذا البرنامج لفترة السنتين المقبلتين. |
Lessons will be drawn from this exercise, which will inform the setting of GSPs for the next biennium | UN | وسيستفاد من دروس هذه الممارسة التي ستفيد في وضع الأولويات الاستراتيجية العالمية خلال فترة السنتين القادمة. |
Such costs would be disclosed separately in the accounts for the next biennium. | UN | وسيجري الكشف عن هذه التكاليف على حدة في حسابات فترة السنتين التالية. |
The Office of Finance and Administration, Bureau of Management, will ensure that the agreed-on recommendation is implemented for the next biennium reporting. | UN | سيكفل مكتب المالية والإدارة التابع لمكتب الشؤون الإدارية تنفيذ التوصية المتفق عليها خلال فترة السنتين المقبلة. |
33. He fully supported the recommendations contained in the report of the Committee for Programme and Coordination, which provided a sound basis for review of all programmes in preparation for discussion of the budget for the next biennium. | UN | 33 - وأيّد تأييدا كاملا التوصيات التي تضمنها تقرير لجنة البرنامج والتنسيق، الذي يتيح أساسا متينا لاستعراض جميع البرامج تحضيرا لمناقشة الميزانية للسنتين القادمتين. |
Any consideration of its requests for appropriations for the next biennium should take into account that failure to provide it with the necessary resources would diminish the importance that the General Assembly had always attached to the peaceful resolution of international disputes through law. | UN | وينبغي لدى النظر على أي نحو في طلبات المحكمة للاعتمادات بالنسبة لفترة السنتين القادمة مراعاة أن عدم تزويدها بالموارد اللازمة سوف ينتقص من اﻷهمية التي تعلقها الجمعية العامة دائما على تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية عن طريق القانون. |
Furthermore, he indicated that the focus of the work for the next biennium would be on strengthening management, strategic planning and performance monitoring functions. | UN | وعلاوة على ذلك، أشار إلى أن تركيز العمل في فترة السنتين القادمتين سينصب على مهام تعزيز اﻹدارة، والتخطيط الاستراتيجي ورصد اﻷداء. |
(b) In the autumn of the first year of each biennium, the Secretary-General of UNCTAD will meet informally with the members of the Working Party to discuss a draft list of publications proposed for the next biennium; | UN | (ب) في خريف السنة الأولى من كل فترة سنتين، سيجتمع الأمين العام للأونكتاد بصورة غير رسمية مع أعضاء الفرقة العاملة لمناقشة مشروع قائمة بالمنشورات المقترح إصدارها خلال فترة السنتين التاليتين: |
He agreed with the Board of Auditors that United Nations organs should fully comply with those standards in their budget performance reports and in the financial statements to be submitted for the next biennium. | UN | وهو يضم صوته إلى صوت مجلس مراجعي الحسابات في توصية مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بالالتزام التزاما تاما بهذه المعايير لدى إعداد تقاريرها عن أداء الميزانية وفي البيانات المالية التي ستقدمها عن فترة السنتين المقبلة. |
In future, information should be provided, preferably in tabular form, in the estimates, on non-recurrent and recurrent publications for UNCTAD, covering two bienniums and proposed for the next biennium. | UN | وينبغي مستقبلا أن يتم تضمين التقديرات معلومات عن منشورات الأونكتاد غير المتكررة والمتكررة، وحبذا لو كان ذلك في جدول، مع تغطية تلك المنشورات في فترتي سنتين وما يقترح منها لفترة السنتين القادمة. |
Unfortunately, consensus was not reached on the medium-term plan for the years 1998-2001 during the deliberations of the Committee on Programme and Coordination (CPC), yet the budget process for the next biennium has, of necessity, already begun. | UN | ومن المؤسف أنه قد تعذر التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ أثناء مداولات لجنة البرنامج والتنسيق. ومع هذا، فقد بدأت، بالضرورة، عملية الميزانية المتصلة بفترة السنتين القادمة. |