Ready for the next phase of my earthly education. | Open Subtitles | هل أنتِ جاهزة للمرحلة التالية من التعليم الدنيوي؟ |
We hope that such invaluable ideas and inputs will be taken into consideration in preparing for the next phase of our intergovernmental negotiations. | UN | ونأمل أن تؤخذ هذه الأفكار والإسهامات القيمة بعين الاعتبار في الإعداد للمرحلة التالية من مفاوضاتنا الحكومية الدولية. |
The Secretary-General also indicated that planning figures envisaged for the next phase would be subject to review following a technical assessment mission. | UN | وأشار الأمين العام أيضا إلى أن أرقام التخطيط المتوخاة للمرحلة المقبلة ستخضع للاستعراض في أعقاب بعثة للتقييم التقني. |
In our view, these rules and principles should be reflected in the specific programme of work for the next phase. | UN | وفي رأينا، ينبغي أن تنعكس هذه القواعد والمبادئ في صلب برنامج العمل المحدد للمرحلة المقبلة. |
This programme was very successful and is used as a pilot for the next phase of intercultural-approach educational programme. | UN | وكان هذا البرنامج ناجحا جداً ويستخدم كنموذج للمرحلة القادمة من البرنامج التثقيفي ذي النهج المشترك بين الثقافات. |
Analysis of the study will form the basis of country-level capacity development interventions for the next phase of the Programme. | UN | وسيشكل تحليل الدراسة الأساس الذي تقوم عليه مبادرات تنمية القدرات على الصعيد القطري في المرحلة المقبلة من البرنامج. |
It also emphasized the urgent need to develop a strong monitoring information system for the next phase of the project. | UN | كما أكد على الحاجة الملحة لوضع نظام معلومات رصد قوي للمرحلة التالية من المشروع. |
Strategic priorities for the next phase of the Decade and beyond are also outlined. | UN | ويحدد أيضا ملامح الأولويات الاستراتيجية للمرحلة التالية من العِـقد وما بعدها. |
As I indicated then, I am keeping all three criteria under very close review and will keep the Council informed of all relevant developments while preparing for the next phase of the deployment. | UN | وكما أوضحت عندئذ، فإني أبقي كل هذه المعايير الثلاثة قيد الاستعراض على نحو دقيق جدا وسأبقي المجلس على علم بجميع التطورات ذات الصلة خلال اﻹعداد للمرحلة التالية من عملية النشر. |
Local governments are untapped engines for the next phase of international relations. | UN | والحكومات المحلية هي محركات لم تستغل من قبل للمرحلة التالية من العلاقات الدولية. |
6,000 years ago, domestication of animals and plants sets the stage for the next phase of human history. | Open Subtitles | قبل ستة آلاف عام، ترويض الحيوانات والنباتات يمهّد للمرحلة التالية من تاريخ البشرية. |
The working group will also focus on the roles of Cosponsors and the UNAIDS secretariat to make the Joint Programme more `fit for purpose'for the next phase of the HIV response. | UN | وسيركز الفريق العامل أيضا على أدوار المنظمات المشتركة في الرعاية وأمانة البرنامج المشترك لجعل البرنامج المشترك ' واف بالغرض` بقدر أكبر للمرحلة التالية للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية. |
The Secretary-General also indicated that planning figures envisaged for the next phase would be subject to review following a technical assessment mission. | UN | وأشار الأمين العام أيضا إلى أن أرقام التخطيط المتوخاة للمرحلة المقبلة ستخضع للاستعراض في أعقاب بعثة للتقييم التقني. |
Discussions have been carried out on the implementation of the initial actions and the action plan for the next phase. | UN | وأُجريت مناقشات بشأن التدابير الأولية وخطة العمل للمرحلة المقبلة. |
Priorities for the next phase of work will be set in accordance with the information gleaned from the survey. | UN | وستُحدَّد الأولويات للمرحلة المقبلة من العمل وفقا للمعلومات المستقاة من هذه الدراسة الاستقصائية. |
Mr. President, we thank you for describing the considerations you took into account when proposing the draft programme of work and your vision for the next phase of our work. | UN | السيد الرئيس، نشكركم على توضيح الجوانب التي أخذت في الاعتبار عند اقتراح برنامج العمل ورؤيتكم للمرحلة المقبلة من عملنا. |
This trip was aimed primarily at building additional international support for the Western Sahara negotiating process in preparation for the next phase of engagement with the parties and neighbouring States. | UN | وكان الهدف الأساسي من الرحلة هو حشد المزيد من الدعم الدولي لعملية التفاوض بشأن الصحراء الغربية استعدادا للمرحلة المقبلة من العمل مع الطرفين والدولتين المجاورتين. |
The trip was aimed primarily at building additional international support for the Western Sahara negotiating process in preparation for the next phase of engagement with the parties and neighbouring States. | UN | وكان الهدف الأساس من الرحلة هو حشد المزيد من الدعم الدولي لعملية التفاوض بشأن الصحراء الغربية استعدادا للمرحلة المقبلة من العمل مع الطرفين والدولتين المجاورتين. |
This improved climate provides the context for the next phase of IPTF activity, particularly in the area of police reform. | UN | وإن هذا التحسن في المناخ يوفر السياق اللازم للمرحلة القادمة لنشاط قوة الشرطة الدولية، ولا سيما في مجال إصلاح الشرطة. |
Despite considerable initial success, the war on terrorism remains unfinished, and to a large extent wanting in proper direction for the next phase. | UN | ورغم النجاح المبدئي الكبير، لا تزال الحرب على الإرهاب لم تكتمل، وهي إلى درجة كبيرة تفتقر للاتجاه السليم بالنسبة للمرحلة القادمة. |
China would continue to support the activities of the Working Group. She would like to know what its programme of work would be for the next phase. | UN | وقالت إن بلدها سيواصل دعمه لأنشطة الفريق العامل، وأنه يود أن يعرف برنامج عمله في المرحلة المقبلة. |
Solutions to this challenge are proposed for the next phase of the website project, scheduled for 2014. | UN | واقتُرحت حلول لهذه المشكلة في المرحلة القادمة لمشروع الموقع الشبكي المقرر تنفيذه في عام 2014. |