ويكيبيديا

    "for the post" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمنصب
        
    • للوظيفة
        
    • للمنصب
        
    • لشغل منصب
        
    • لهذا المنصب
        
    • لهذه الوظيفة
        
    • لشغل الوظيفة
        
    • لشغل وظيفة
        
    • تكاليف وظيفة
        
    • لتولي منصب
        
    • لشغل هذا المنصب
        
    • بمنصب
        
    • العمل في المنصب
        
    • على منصب
        
    • شاغل الوظيفة امتلاك
        
    The resources of the Office also provide for the post of Deputy Secretary-General. UN وتشمل موارد المكتب أيضا المخصصات اللازمة لمنصب نائب الأمين العام.
    Hence, no further, detailed criteria are required to be met by candidates for the post of Secretary-General. UN ومن ثم، فإن المرشحين لمنصب الأمين العام غير مطالبين باستيفاء معايير مفصلة أخرى.
    Thus all candidates for the post of executive head should undergo a medical examination prior to the election process. UN وبناء على ذلك، ينبغي لجميع المرشحين لمنصب الرئيس التنفيذي أن يخضعوا لفحص طبي قبل عملية الانتخاب.
    To attract qualified candidates for the post, it is proposed that this post be reclassified as a National Officer to enable the Mission to recruit a Protocol Officer. UN ولجذب المرشحين المؤهلين للوظيفة يقترح إعادة تصنيف الوظيفة إلى موظف وطني لتمكين البعثة من استخدام موظف مراسم.
    The secretariat has received no nomination for the post or Rapporteur. UN ولم تتلق أمانة اللجنة أي ترشيح لمنصب المقرر.
    (iii) Dr. Kanayo F. Nwanze of Nigeria for the post of President of the International Fund for Agricultural Development (IFAD); UN ' 3` الدكتور كنايو ف. نوانزي من نيجيريا لمنصب رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية؛
    (iv) Ambassador Abdul Samad Minty of South Africa for the post of Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ' 4` السفير عبد الصمد منتي من جنوب أفريقيا لمنصب المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Uzbekistan has supported candidates of the Republic of Korea for United Nations bodies, including for the post of Secretary-General of the United Nations. UN فقد أيدت أوزبكستان ترشيح كوريا الجنوبية في هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك ترشيحها لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة.
    Only two candidates have been selected for the post of judge in New York. UN ولم يتم انتقاء سوى مرشحين اثنين لمنصب القاضي في نيويورك.
    The resources of the Office also provide for the post of Deputy Secretary-General. UN وتشمل موارد المكتب أيضا المخصصات اللازمة لمنصب نائب الأمين العام.
    I am also pleased to inform the Committee that Ms. Tatyana Pokhval'ona of Ukraine has been nominated by the Group of Eastern European States for the post of Rapporteur. UN ويسعدني أيضا إبلاغ اللجنة بأن مجموعة دول أوروبا الشرقية رشحت السيدة تتيانا بوخفالونا، ممثلة أوكرانيا، لمنصب المقرر.
    I want to inform the Commission that the Group of Western European and other States has nominated Mr. Serge Bavaud of Switzerland for the post of Vice-Chairman of the Commission. UN أود أن أبلغ الهيئة بأن مجموعة دول غرب أوروبا ودول أخرى قد رشحت السيد سيرج بوفو ممثل سويسرا لمنصب نائب رئيس الهيئة.
    The legislation of Uzbekistan does not provide for a fixed numerical quota of female and male candidates for the post of chairperson (aksakal) of a citizens' assembly. UN ولا ينص تشريع أوزبكستان على حصة عددية ثابتة للمرشحين من النساء والرجال لمنصب رئيس مجلس المواطنين.
    It expressed full support for the candidature of Mr. Tanwir Ali Agha of Pakistan for the post of External Auditor. UN وأعربت عن تأييد المجموعة الكامل لاختيار السيد تنوير علي آغا من باكستان لمنصب مراجع حسابات خارجي.
    We still lack candidates for one post of ViceChairman from the Group of African States and for the post of Rapporteur from the Group of Eastern European States. UN فلا يزال ينقصنا مرشح واحد لمنصب نائب الرئيس من مجموعة الدول الأفريقية. ولمنصب المقرر من مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    For these reasons, it is a privilege for me to nominate Ambassador García for the post of Vice-Chairman of the First Committee and recommend his election by acclamation. UN لــذا يشرفني أن أرشح السفير غارسيا لمنصب نائب رئيس اللجنة اﻷولى وأن أوصي بانتخابه بالتزكية.
    We have just heard the representative of Jordan nominate Mr. Onanga-Anyanga of Gabon for the post of Rapporteur. UN لقــد استمعنا للتو إلى ممثل اﻷردن وهو يرشح السيد أنيانغا - أونانغا ممثل غابون لمنصب المقرر.
    The Dispute Tribunal found that the selection process had been improperly interfered with and that the applicant had been denied full and fair consideration for the post UN خلصت محكمة المنازعات إلى وجود تدخل غير ملائم في عملية اختيار الموظفين وإلى أنّ المدعي حرم من فرصة النظر بالكامل وبإنصاف في أهليته للوظيفة
    Throughout the process, a continuous dialogue is maintained with troop-contributing countries who nominate candidates for the post. UN ويقوم حوار مستمر طوال العملية مع البلدان المساهمة بقوات التي تسمي مرشحين للمنصب.
    Venezuela therefore urges all States to propose candidates for the post of Secretary-General, with the aim of democratizing elections to this senior post. UN ولذلك تحث فنزويلا جميع الدول على اقتراح مرشحين لشغل منصب الأمين العام، بهدف إضفاء الطابع الديمقراطي على الانتخابات لهذا المنصب الرفيع.
    No woman has ever run for the post of President of the Republic, the highest executive office, in the country. UN وفي رئاسة الجمهورية التي تمثل أعلى مستوى في السلطة التنفيذية، لم يشهد البلد أي ترشيح نسائي لهذا المنصب.
    She thanked the Swiss Government for funding for the post. UN وأعربت عن شكرها لحكومة سويسرا لتقديمها التمويل لهذه الوظيفة.
    Whenever women candidates are considered equally as qualified as their male counterparts, they are selected for the post. UN وكلما رئي أن للمرشحات نفس المؤهلات التي لدى نظرائهن من الذكور، يتم اختيارهن لشغل الوظيفة.
    In 2010, five women, 21 per cent of the total, were on the roster for the post of president of provincial or similar courts. UN وبلغ عدد النساء المدرجات في قائمة المرشحين المختارين لشغل وظيفة رؤساء محاكم الأقاليم والمحاكم المماثلة 5 سيدات، وهو ما يمثل 21 في المائة من عدد المدرجين في القائمة.
    A.29.44 The requirements of $500,200 provide for the post of the Inter-Agency Adviser on Information and Communication Technologies and a supporting post in the General Service category. UN م-29-44 تغطي الاحتياجات التي تبلغ 200 500 دولار، تكاليف وظيفة مستشار الوكالات في شؤون تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ووظيفة دعم من فئة الخدمات العامة.
    South Africa and many other countries throughout the world believe that our experience with and knowledge of nuclear matters enable us to share the perspectives of developed and developing countries and that Ambassador Minty is therefore eminently qualified for the post of Director General. UN وتعتقد جنوب أفريقيا وبلدان أخرى كثيرة حول العالم بأن خبرتنا ومعرفتنا بالشؤون النووية تمكناننا من تشاطر مفاهيم البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وبأن السفير مينتي يتمتع بمؤهلات عالية بناء على ذلك لتولي منصب المدير العام.
    In this context, she objects to the decision of the Council to offer the job in question to L.J. who, she claims, is less qualified than she for the post. UN وفي هذا السياق، تعترض على قرار المجلس بعرض الوظيفة المذكورة على ل. ج. الذي تدعي أنه أقل أهلية منها لشغل هذا المنصب.
    One post at the Assistant Secretary-General level is proposed for the transfer, in exchange for the redeployment of a post at the D-2 level, to the Department for Policy Coordination and Sustainable Development for the post of Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women. UN ويقترح نقل وظيفة واحدة برتبة اﻷمين العام المساعد - مقابل وظيفة بالرتبة مد - ٢ - إلى إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، وذلك لشغلها بمنصب المستشار الخاص لﻷمين العام للقضايا المتصلة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة.
    The right to occupy a post means that civil servants who continue to meet the requirements for the post cannot be transferred except under the conditions established in the statute - in this case, the Statute of the Foreign Service. UN ويعني الحق في شغل أي منصب أنه لا يمكن نقل الموظف الذي يستوفي شروط العمل في المنصب إلا بموجب الشروط التي يحددها النظام الأساسي - وهو في هذه الحالة النظام الأساسي للسلك الدبلوماسي.
    On 16 October 1996, Knesset member Ephraim Snei announced his decision to stand for election as the Labour Party's candidate for the post of Prime Minister. UN * أعلن عضو الكنيست أفرايم سنيه يوم ٦١/٠١/٦٩٩١ عن قراره التنافس على منصب مرشح حزب العمل لرئاسة الوزراء.
    for the post, fluency in oral and written English is required. UN ويُشترط في شاغل الوظيفة امتلاك ناصية الإنكليزية شفويا وكتابيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد