ويكيبيديا

    "for the prevention and control of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للوقاية من
        
    • من أجل الوقاية من
        
    • لمنع ومكافحة
        
    • في مجال الوقاية من
        
    • لمنع ومراقبة
        
    • لغرض الوقاية من
        
    • بشأن الوقاية من
        
    • المتعلقة بالوقاية من
        
    • بشأن منع ومكافحة
        
    • على الوقاية من
        
    • لمكافحة الأمراض
        
    • بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
        
    • لاتقاء ومكافحة
        
    However, only six countries had an operational national plan in place for the prevention and control of non-communicable diseases. UN إلا أن ستة بلدان فقط لديها خطط عمل وطنية مطبقة فعلاً للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    :: Invest in research as part of national programmes for the prevention and control of non-communicable diseases UN :: الاستثمار في البحوث باعتباره جزءا من البرامج الوطنية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    We also commit to establish or strengthen multi-sectoral national policies for the prevention and control of non-communicable diseases. UN ونلتزم أيضا بإنشاء أو تعزيز سياسات وطنية متعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها.
    It is my sincere desire that we, as an international community, continue our alliance to work more closely for the prevention and control of NCDs. UN إن رغبتي المخلصة هي أن نواصل، كمجتمع دولي، تحالفنا للعمل على نحو وثيق من أجل الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    In order to successfully counter trafficking in persons, Pakistan has promulgated an ordinance for the prevention and control of human trafficking. UN وبهدف مكافحة الاتجار بالأشخاص بشكل ناجع، أصدرت باكستان تشريعا لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر.
    (v) To promote and support national capacity for high-quality research and development for the prevention and control of non-communicable diseases; UN ' 5` تشجيع ودعم القدرات الوطنية للقيام بأنشطة بحث وتطوير عالية الجودة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها؛
    We fully support the WHO Global Strategy for the prevention and control of NCDs. UN ونؤيد بالكامل الاستراتيجية العالمية لمنظمة الصحة العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها.
    A national strategic plan for the prevention and control of non-communicable diseases in Mozambique was approved in 2008. UN وفي عام 2008، أقرت خطة استراتيجية وطنية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومراقبتها.
    My country strongly endorses the development of a global strategy for the prevention and control of NCDs. UN يؤيد بلدي بشدة وضع استراتيجية عالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    In 2008, the Action Plan for the Global Strategy for the prevention and control of Non-communicable Diseases was adopted by the World Health Assembly. UN جرى سنة 2008، اعتماد جمعية الصحة العالمية للاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    The international community must firmly implement the Action Plan for the Global Strategy for the prevention and control of Non-communicable Diseases. UN ويجب على المجتمع الدولي أن ينفّذ بقوة خطة العمل للاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    The Seoul Declaration, adopted at the meeting, expresses the commitment of high-level national support for the prevention and control of NCDs and highlights the need to strengthen health systems based on primary health care. UN وأعرب إعلان سول، الذي اعتمد في الاجتماع، عن الالتزام بالدعم الوطني على مستوى رفيع للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها وأبرز ضرورة تعزيز النظم الصحية استنادا إلى الرعاية الصحية الأولية.
    The General Assembly will, at its sixty-seventh session, consider options for strengthening and facilitating multisectoral action for the prevention and control of non-communicable diseases through effective partnership. UN وستنظر الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين في خيارات تعزيز وتيسير الإجراءات المتعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها عن طريق الشراكة الفعّالة.
    4. National Centre for the prevention and control of Transmissible and Endemic Diseases, The Libyan national family health survey, first report, 2008. UN المركز الوطني للوقاية من الأمراض السارية والمتوطنة، المسح الوطني الليبي لصحة الأسرة، التقرير الأولي، 2008.
    Therefore, comprehensive responses in all sectors for the prevention and control of non-communicable diseases need to be strengthened and resources should be allocated to implementation with a focus on the rising risks and burden of such diseases. UN ومن ثم، يتعين تعزيز الاستجابات الشاملة لجميع القطاعات من أجل الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها وينبغي تخصيص موارد للتنفيذ مع التركيز على المخاطر والأعباء المتزايدة المترتبة على هذه الأمراض.
    The Government, UNDP, the World Health Organization, and the relevant United Nations agencies will jointly develop an effective strategy for the prevention and control of HIV/AIDS in the country. UN وستشترك الحكومة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة الصحة العالمية ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، في وضع استراتيجية فعالة من أجل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز ومكافحته في البلد.
    The workshops resulted in two projects, one to adapt administrative and legal management instruments for the prevention and control of organized transnational crime, and another to promote good governance by combating corruption. UN وقد نجــم عــن الحلقــة التدريبية مشروعان اﻷول يقضي بتكييف الوسائل المستخدمة في مجالي التنظيم واﻹدارة القانونية لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واﻵخر لتعزيز الحكم من خلال مكافحة الفساد.
    In 2012, WaterAid worked with the Integrated Global Action Plan for the prevention and control of Pneumonia and Diarrhoea to ensure the recognition of the role of water, sanitation and hygiene services in disease prevention. UN وفي عام 2012، عملت المنظمة مع خطة العمل العالمية المتكاملة لمنع ومكافحة الالتهاب الرئوي والإسهال من أجل كفالة الاعتراف بدور خدمات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في الوقاية من الأمراض.
    A component of the capacity assessment included a review of country-level infrastructure to provide support for the prevention and control of non-communicable diseases. UN وشمل أحد عناصر التقييم استعراضا لقدرات الهياكل الأساسية القُطرية على تقديم الدعم في مجال الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    :: To develop norms for the prevention and control of money-laundering and the financing of terrorism. UN :: وضع قواعد لمنع ومراقبة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Among the promises was a commitment to promote, establish or support and strengthen multisectoral national policies and plans for the prevention and control of non-communicable diseases, and to consider the development of national targets. UN ومن ضمن الوعود التزام بتشجيع السياسات والخطط الوطنية المتعددة القطاعات أو وضعها أو دعمها وتعزيزها لغرض الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، والنظر في وضع أهداف وطنية.
    Global coordination mechanism for the prevention and control of non-communicable diseases UN آلية عالمية للتنسيق بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    11. Despite the many interventions that exist for the prevention and control of non-communicable diseases, even the wealthiest countries have to choose which are implemented, given limited resources. UN 11 - وعلى الرغم من وجود العديد من التدابير المتعلقة بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، تضطر حتى البلدان الأكثر ثراءً إلى اختيار أي من تلك التدابير توضع موضع التنفيذ، في ظل محدودية الموارد.
    In that regard, the CTC would welcome receiving a detailed outline of the relevant provisions of the Saudi Arabian Monetary Agency (SAMA) Regulations and Guidelines for the prevention and control of Money Laundering Activities of 1995, which aim at addressing banks and foreign exchange bureaux, as referred to at page 6 of the annexed Self-Assessment questionnaire. UN وفي هذا الصدد ترحب اللجنة بتلقي بيان تفصيلي للأحكام ذات الصلة في أنظمة وتوجيهات مؤسسة النقد العربي السعودي بشأن منع ومكافحة عمليات غسل الأموال لعام 1995 والموجهة إلى البنوك ومكاتب الصرف الأجنبي كما هو مشار إليه في الصفحة 6 من استبيان التقييم الذاتي المرفق.
    Reaffirming the importance of strengthened international cooperation for enhancing the capacities of developing countries for the prevention and control of non-communicable diseases, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية تعزيز التعاون الدولي من أجل تحسين قدرات البلدان النامية على الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها،
    A bilateral agreement between Peru and the United States of America has been concluded to confront the threats posed by the disease by designing a monitoring and research system to identify, develop and execute measures for the prevention and control of infectious diseases, including AIDS. UN وتم توقيع اتفاق ثنائي بين بيرو والولايات المتحدة الأمريكية للتصدي للمخاطر الناجمة عن هذا المرض، وذلك من خلال وضع نظام للرصد والبحوث بغية تحديد ووضع وتنفيذ تدابير لمكافحة الأمراض المعدية، بما فيها الإيدز، والوقاية منها.
    22. Public health policies for the prevention and control of non-communicable diseases must be protected from undue influence by any form of vested interest. UN ٢٢ - يجب حماية سياسات الصحة العمومية المتعلقة بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها من أي تأثير لا موجب له لأي شكل من أشكال تضارب المصالح().
    No. 15 - Non-discrimination of women in national strategies for the prevention and control of AIDS [1990] 240 UN التوصية العامة رقم 15 - تجنب التمييز ضد المرأة في الاستراتيجيات الوطنية لاتقاء ومكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) [1990] 236

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد