ويكيبيديا

    "for the proposed programme budget" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • بالنسبة للميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • فيما يتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • ستتحقق للميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • فيما يخص الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • وبالنسبة إلى الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • وبالنسبة للميزانية البرنامجية
        
    • وللميزانية البرنامجية المقترحة
        
    Financial implications for the proposed programme budget of the United Nations UN الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة
    The report also contains decisions and recommendations involving financial implications for the United Nations system organizations which, however, would have no financial implications for the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. UN ويضم التقرير أيضا قرارات وتوصيات تنطوي على آثار مالية بالنسبة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بيد أنه لن تكون لها أية آثار مالية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    The Committee requests that, for the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, there be an indication of which languages each publication will be issued in. UN وتطلب اللجنة، أن يشار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، إلى اللغات التي سيصدر بها كل منشور.
    The total initially estimated for the proposed programme budget for the biennium 2002-2003 was 7,580. UN وقد كان المجموع المقدر لهذه الوظائف في بادئ الأمر بالنسبة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 هو 580 7 وظيفة.
    The review of the cost structure of the service-level agreements has been completed, and revised rates were incorporated as part of the instructions for the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. UN أجري استعراض لهيكل تكاليف اتفاقات مستوى الخدمة، وأدرجت المعدلات المنقحة ضمن التوجيهات المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    The amount for the activity is estimated at $74,300 for the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, as follows: UN ويُقدر المبلغ اللازم لهذا النشاط بـ 300 74 دولار فيما يتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، وذلك على النحو التالي:
    The Assembly noted that a balance of $255,949,300 would therefore remain against the provision of $355,949,300 for special political missions approved in its resolution 59/278 for the proposed programme budget for 2006-2007. UN ولاحظت الجمعية كذلك أن رصيدا قدره 300 949 255 دولار سيتبقى من أصل الاعتماد البالغ 300 949 355 دولار المرصود للبعثات السياسية الخاصة التي وافقت عليها في قرارها 59/278 في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    13. The Secretary-General had estimated that the financial implications for the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 resulting from the Commission's recommendations amounted to $3,614,200. UN 13 - وذكرت أن الأمين العام كان قد قدّر أن الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 والناجمة عن توصيات اللجنة بلغت 200 614 3 دولار.
    The additional resources for the biennium 2006-2007 are estimated at $1.9 million, with a further $6.8 million required for the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. UN وتُقدر الموارد الإضافية اللازمة لفترة السنتين 2006-2007 بمبلغ 1.9 مليون دولار، إضافة إلى ضرورة إدراج مبلغ قدره 6.8 ملايين دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    An initial fascicle of the United Nations proposed programme budget based on that outline would be presented to the General Assembly in United States dollars as part of the overall submission of the proposed programme budget, using the same rate of exchange as used for the proposed programme budget as a whole; UN وتقدم ملزمة أولية للميزانية البرنامجية المقترحة لﻷمم المتحدة، استنادا إلى تلك الخطوط الرئيسية إلى الجمعية العامة بدولارات الولايات المتحدة كجزء من تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة عموما، مع تطبيق نفس سعر الصرف المستخدم في الميزانية البرنامجية المقترحة ككل؛
    An initial fascicle of the proposed programme budget of the United Nations, based on that outline, would be presented to the Assembly in United States dollars, as part of the overall submission of the proposed programme budget, using the same rate of exchange for the proposed programme budget as a whole; UN وتقدم ملزمة أولية للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة، استنادا إلى تلك الخطوط الرئيسية إلى الجمعية العامة بدولارات الولايات المتحدة كجزء من تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة عموما، مع تطبيق نفس سعر الصرف المستخدم في الميزانية البرنامجية المقترحة ككل؛
    The General Assembly requested that there be direct and clear links between the expected accomplishments and indicators of achievements to the objectives spelled out for the proposed programme budget and the medium-term plan, and that the formulation of these should be continuously improved with the involvement of the relevant intergovernmental bodies. UN فقد طلبت الجمعية العامة أن تكون هنالك صلات مباشرة وواضحة تربط الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز بالأهداف المنصوص عليها في الميزانية البرنامجية المقترحة والخطة المتوسطة الأجل، وأن يجري باستمرار تحسين صياغتها بمشاركة من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    14. In summary, the implications of the proposals contained in draft resolution A/C.6/58/L.18 for the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 would be as follows: UN 14 - باختصار ستكون الآثار المترتبة على الاقتراحات الواردة في مشروع القرار A/C.6/58/L.18 في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 كما يلي:
    Should the Assembly extend the mandate of MINUGUA, requirements for 2004 of $6,721,100 would arise for the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. UN فإذا مددت الجمعية ولاية البعثة، ستنشأ احتياجات لعام 2004 بمبلغ 100 721 6 دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    If the draft resolution was adopted, no additional programme budget implications would arise for the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. UN 15 - وأوضحت أنه إذا اعتمد مشروع القرار سوف لا تنشأ عن ذلك آثار مالية إضافية في الميزانية البرنامجية بالنسبة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    In summary, should the General Assembly adopt the draft resolution recommended by the Sixth Committee on 11 November, no additional programme budget implications would arise for the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. UN باختصار، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة السادسة في 11 تشرين الثاني/ نوفمبر، لن تنشأ آثار إضافية في الميزانية البرنامجية، بالنسبة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    A recent review of the costs for desktop computers, printers and laptops has been completed and new rates were incorporated in the Instructions for the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. UN استكمل مؤخرا استعراض لتكاليف اقتناء الحواسيب المكتبية والمحمولة والآلات الطابعة، وأدرجت معدلات جديدة في التوجيهات المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    66. Algeria endorsed the recommendation of CPC that reference should be made to the Cairo Agenda for Action, under which African States themselves determined their priorities for the proposed programme budget. UN 66 - والجزائر تؤيد ما أوصت به لجنة البرنامج والتنسيق من الإشارة إلى برنامج عمل القاهرة، الذي تقوم الدول الأفريقية ذاتها في إطاره بتحديد أولوياتها المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة.
    The amount for the activity is estimated at $74,300 for the proposed programme budget for the biennium 20082009, as follows: UN ويُقدر المبلغ اللازم لهذا النشاط ب٣٠٠ ٧٤ دولار فيما يتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، وذلك على النحو التالي:
    The Assembly noted that a balance of $255,949,300 would therefore remain against the provision of $355,949,300 for special political missions approved in its resolution 59/278 of 23 December 2004 for the proposed programme budget for the biennium 2006 - 2007. UN ولاحظت الجمعية كذلك أن رصيدا قدره 300 949 255 دولار سيتبقى من أصل الاعتماد البالغ 300 949 355 دولار المرصود للبعثات السياسية الخاصة التي وافقت عليها في قرارها 59/278 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    His delegation believed that the issue should be considered in the context of the ongoing negotiations on the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 given the implications for the proposed programme budget. UN ويرى وفد الولايات المتحدة أنه ينبغي النظر في هذه المسألة في إطار المفاوضات الجارية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 نظرا لآثارها على الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The savings resulting from the Commission's recommendation for the proposed programme budget of the United Nations for 2012-2013 would amount to $5,811,800. UN والوفورات المالية الناشئة عن توصية اللجنة والتي ستتحقق للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة للفترة 2012-2013 سوف تصل إلى 800 811 5 دولار.
    The resolutions and the decision require provisions in addition to the resources approved in the programme budget for the biennium 2008-2009 and in the initial proposals of the Secretary-General for the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN وتستلزم القرارات والمقرر رصد مبالغ أخرى بالإضافة إلى الموارد المعتمدة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 والمقترحات الأولية للأمين العام فيما يخص الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    The total for the proposed programme budget for the biennium 1996-1997 was 7,793.14 The Committee was informed that this total included posts for support services and substantive activities (including posts financed from operational funds posted at established United Nations offices and posts financed from the support account for peacekeeping operations). UN وبالنسبة إلى الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، كان المجموع ٧٩٣ ٧)١٤(. وأبلغت اللجنة أن هذا المجموع يشمل وظائف خدمات الدعم واﻷنشطة الفنية )بما في ذلك الوظائف التي تمول بأموال تشغيلية موجودة في مكاتب اﻷمم المتحدة والوظائف التي تمول من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام(.
    The recommendations of the Group of Experts on the Programme of Work, once endorsed by the Commission, will be taken into account in the preparation of the next programme budget submission; for the proposed programme budget for the biennium 1998-1999, the programme narratives were provided to member States in advance and their comments were taken into consideration. UN وبمجرد أن تعتمد اللجنة توصيات فريق الخبراء المعني ببرنامج العمل، ستؤخذ هذه التوصيات في الاعتبار لدى إعداد وثيقة الميزانية البرنامجية التالية؛ وبالنسبة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وفرت السرود البرنامجية سلفا للدول اﻷعضاء وأخذت تعليقاتها بعين الاعتبار.
    That resolution had been regarded as a mandate which had been translated into directives not only for the ongoing biennium 1996-1997 but also for the proposed programme budget for the biennium 1998-1999. UN وقد اعتبر هذا القرار ولاية ترجمت إلى تعليمات لا بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ وحدها بل وللميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد