On the basis of the legal compilation, the Commission on Human Rights encouraged the Representative to develop a comprehensive framework for the protection of internally displaced persons. | UN | وعلى أساس هذا التجميع القانوني، شجعت لجنة حقوق اﻹنسان ممثل اﻷمين العام على وضع إطار شامل لحماية المشردين داخليا. |
The Commission also called upon the representative to continue, on the basis of the compilation and analysis, to develop an appropriate framework for the protection of internally displaced persons. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى الممثل أن يواصل، استنادا إلى التجميع والتحليل، وضع إطار ملائم لحماية المشردين داخليا. |
At the same time, the mission could work closely with local human rights organizations and train the local authorities and civil society in international human rights standards, including the guiding principles for the protection of internally displaced persons. | UN | وفي الوقت نفسه، يمكن للبعثة أن تعمل عن كثب مع منظمات حقوق الإنسان المحلية وتدرب السلطات المحلية والمجتمع المدني على المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها المبادئ التوجيهية لحماية المشردين داخليا. |
UNHCR is responsible for refugee protection in emergencies and is the lead agency for the protection of internally displaced persons. | UN | ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مسؤولة عن حماية اللاجئين في حالات الطوارئ، وهي الوكالة الرائدة لحماية المشردين داخلياً. |
At the same time, in the absence of a universal convention, the United Nations Guiding Principles on Internal Displacement remain at the centre of the legal framework for the protection of internally displaced persons. | UN | وفي الوقت نفسه، ونظراً لعدم وجود اتفاقية عالمية، لا تزال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي في صلب الإطار القانوني لحماية المشردين داخلياً. |
On the basis of the findings of the legal compilation, the Commission on Human Rights encouraged the Representative to develop a comprehensive framework for the protection of internally displaced persons. | UN | واستنادا إلى الاستنتاجات الواردة في التبويب القانوني شجعت لجنة حقوق اﻹنسان الممثل على وضع إطار شامل لحماية اﻷشخاص المشردين داخليا. |
The Heads of State and Government at the 2005 World Summit unanimously recognized the Guiding Principles on Internal Displacement as an important international framework for the protection of internally displaced persons (IDPs). | UN | فقد أقر رؤساء الدول والحكومات في قمة المؤتمر العالمي لسنة 2005 بالإجماع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي كإطار دولي هام لحماية المشردين داخليا. |
United Nations entities have worked in close cooperation, especially in the areas of governance, constitutional review, elections, rule of law, police, and justice and corrections, as well as security, and human rights, including advocacy for the protection of internally displaced persons in key areas in southern and central Somalia, and for disengaged combatants. | UN | وعملت كيانات الأمم المتحدة في ظل تعاون وثيق، لا سيما في مجالات الحوكمة، ومراجعة الدستور، والانتخابات، وسيادة القانون، والشرطة، والعدالة والمؤسسات الإصلاحية، إضافة إلى الأمن وحقوق الإنسان، بما في ذلك الدعوة لحماية المشردين داخليا في المناطق الرئيسية في جنوب ووسط الصومال، ولصالح المقاتلين السابقين. |
:: 3,744 patrols by formed police units (26 weekly patrols x 4 formed police units x 36 weeks) in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo for the protection of internally displaced persons | UN | :: تسيير وحدات الشرطة المشكلة لما قدره 744 3 دورية (26 دورية أسبوعيا x 4 وحدة من وحدات الشرطة المشكلة x 36 أسبوعا) في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية لحماية المشردين داخليا |
4. The General Assembly, in its resolution 50/195 of 22 December 1995, called upon the Commission to consider the question of establishing, on the basis of the compilation, an appropriate normative framework for the protection of internally displaced persons, to which the Commission responded by assigning, in its resolution 1996/52 of 19 April 1996, that task to the representative. | UN | ٤ - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها ٥٠/١٩٥ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، إلى اللجنة أن تنظر في مسألة وضع إطار معياري مناسب، بالاستناد إلى التصنيف، لحماية المشردين داخليا. وقد استجابت اللجنة إلى هذا الطلب إذ عمدت، في قرارها ١٩٩٦/٥٢ المؤرخ ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦، إلى تكليف الممثل بهذه المهمة. |
Not only have they been recognized by the General Assembly as " an important international framework for the protection of internally displaced persons " , but in many countries, they have also been recognized as being binding at the national level. | UN | إذ لم تعتبرها الجمعية العامة " إطارا دوليا مهما لحماية المشردين داخليا " () فحسب، بل اعترفت بها أيضا بلدان عديدة بأنها ملزمة على الصعيد الوطني. |
:: 595,680 formed-police operational days for security patrols for the protection of internally displaced persons (96 personnel per formed police unit for 17 units for 365 days) | UN | :: 680 595 يوما من أيام عمل وحدات الشرطة المشكلة لتسيير دوريات أمنية لحماية المشردين داخليا (96 فردا لكل وحدة من وحدات الشرطة المشكلة لـ 17 وحدة لمدة 365 يوما) |
:: 595,680 formed-police operational days for security patrols for the protection of internally displaced persons (96 personnel per formed police unit for 17 units for 365 days) | UN | :: 680 595 يوما من أيام عمل وحدات الشرطة المشكلة لتسيير دوريات أمنية لحماية المشردين داخليا (96 فردا لكل وحدة من وحدات الشرطة المشكلة لـ 17 وحدة لمدة 365 يوما) |
A. The Guiding Principles on Internal Displacement: the recognized international framework for the protection of internally displaced persons 3 - 17 3 | UN | ألف - المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي: الإطار الدولي المعترف به لحماية المشردين داخلياً 3 -17 4 |
the recognized international framework for the protection of internally displaced persons | UN | المعترف به لحماية المشردين داخلياً |
9. Calls upon the representative of the Secretary-General to continue, on the basis of his compilation and analysis of legal norms, to develop an appropriate framework in this regard for the protection of internally displaced persons and to report thereon to the Commission at its fifty-third session; | UN | ٩- تطلب الى الممثل أن يواصل، على أساس تجميعه وتحليله للقواعد القانونية، وضع إطار مناسب في هذا الصدد لحماية المشردين داخلياً وتقديم تقرير عن ذلك الى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين؛ |
He acknowledges the international recognition of the Guiding Principles as an important international framework for the protection of internally displaced persons and commends the efforts of States to promote the Guiding Principles and implement them through incorporation into their domestic laws and policies. | UN | وينوه الممثل بالاعتراف الدولي بالمبادئ التوجيهية كإطار عمل دولي هام لحماية المشردين داخلياً ويثني على الجهود التي تبذلها الدول لتعزيز المبادئ التوجيهية وتنفيذها عن طريق إدراجها في تشريعاتها وسياساتها الوطنية. |
127.214 Adopt a binding legal framework for the protection of internally displaced persons in accordance with international standards and the National Policy on Displacement (Serbia); | UN | 127-214 اعتماد إطار قانوني إلزامي لحماية المشردين داخلياً وفقاً للمعايير الدولية والسياسة الوطنية بشأن التشرد (صربيا)؛ |
3. The Special Rapporteur is pleased to report that the Guiding Principles continue to represent an " important international framework for the protection of internally displaced persons " . | UN | 3- يسر المقرر الخاص أن يشير إلى أن المبادئ التوجيهية لا تزال تمثل " إطاراً دولياً مهماً لحماية المشردين داخلياً " (). |
The Secretary-General, in his report to the Council on protection for humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations, drew the Council’s attention to the development of the set of guiding principles for the protection of internally displaced persons (S/1998/883, para. 10). | UN | وقد استرعى اﻷمين العام الانتباه، في تقريره إلى المجلس عن الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين وغيرهم في حالات الصراع، إلى وضع مجموعة المبادئ التوجيهية لحماية اﻷشخاص المشردين داخليا )S/1998/883، الفقرة ١٠(. |
UNHCR recommended that the Government ratify the Kampala Convention and establish a suitable national framework for the protection of internally displaced persons. | UN | وأوصت المفوضية الحكومة بأن تصدق على اتفاقية كامبالا وتضع إطاراً وطنياً ملائماً لحماية النازحين داخلياً(15). |