ويكيبيديا

    "for the provision of services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتقديم الخدمات
        
    • لتوفير الخدمات
        
    • لتوفير خدمات
        
    • لتقديم خدمات
        
    • من أجل تقديم الخدمات
        
    • المتعلقة بتقديم الخدمات
        
    Care can be obtained from any general practitioner who has a contract with the health board for the provision of services under the Scheme. UN ويمكن الحصول على هذه الرعاية من أي ممارس عام لديه عقد مع المجلس الصحي لتقديم الخدمات في إطار هذا المشروع.
    This was composed mainly of buildings used for the provision of services to UNRWA beneficiaries. UN وكان الجزء الأكبر من هذا الرصيد يتألف من مبان تُستخدم لتقديم الخدمات إلى المستفيدين من برامج الأونروا.
    Building parallel structures for the provision of services and assistance, particularly in the areas of shelter, education and health, is not only costly but can fuel resentment and antagonism against persons of concern. UN فبناء هياكل موازية لتوفير الخدمات والمساعدة، ولا سيما في مجالات المأوى والتعليم والصحة، ليس مكلفاً فحسب بل إنه يمكن أن يغذي مشاعر النقمة والعداوة ضد الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    The determination of the full financial implications of a comprehensive programme of accessibility equally requires an agreed set of standards for the provision of services. UN وبالمثل فإن تقرير الآثار المالية الكاملة لبرنامج شامل لإتاحة الوصول يحتاج أيضا إلى معايير لتوفير الخدمات.
    Specific models for the provision of services adapted to the requirements of small informal entrepreneurs, through mechanisms that allow the interaction of the private sector and grass-roots organizations will be identified and disseminated. UN وسيتم تحديد ونشر نماذج محددة لتوفير خدمات تتواءم مع احتياجات أصحاب المشاريع الصغيرة غير الرسمية وذلك من خلال آليات تساعد على تفاعل القطاع الخاص والمنظمات العاملة على مستوى القواعد الشعبية.
    12. Expresses its appreciation for the provision of services of two interregional advisers for crime prevention and criminal justice; UN ١٢ - تعرب عن تقديرها لتقديم خدمات مستشارين أقاليميين في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Discussions are ongoing with UNDP for the provision of services to staff of United Nations agencies. UN المناقشات جارية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تقديم الخدمات إلى الموظفين من وكالات الأمم المتحدة.
    Rather, it requires that the seller make reasonable efforts to reduce its loss " . / This Panel concurs with these determinations and finds that the same principles apply to losses arising in connection with interrupted contracts for the provision of services. UN ويتفق الفريق مع هذه الاستنتاجات ويخلص إلى أن نفس هذه المبادئ تنطبق على الخسائر الناجمة عن وقف تنفيذ العقود المتعلقة بتقديم الخدمات.
    This was composed mainly of buildings used for the provision of services to UNRWA beneficiaries. UN وكان الجانب الأكبر من هذا الرصيد عبارة عن مبان تُستخدم لتقديم الخدمات إلى المستفيدين ببرامج الأونروا.
    26. Instruments that control the movement of services consumers are similar to instruments that limit the movement of labour for the provision of services. UN ٢٦ - والوسائل التي تضبط انتقال مستهلكي الخدمات تماثل الوسائل التي تقيد انتقال اليد العاملة اللازمة لتقديم الخدمات.
    However, the impact of such allocations will be limited when overall budgets for the provision of services, social protection and infrastructure are grossly inadequate. UN غير أن أثر تلك المخصصات سيكون محدودا عندما تكون الميزانيات العامة لتقديم الخدمات والحماية الاجتماعية والهياكل الأساسية غير كافية بتاتا.
    That budget was crucial for the provision of services for the Millennium Assembly in terms of facilities management, information technology, telephones, local area networks and basic technical support. UN وأفاد بأن ميزانية الخدمات المركزية حيوية بالنسبة لتقديم الخدمات لجمعية الألفية من حيث إدارة المرافق وتكنولوجيا المعلومات والهاتف وشبكات المنطقة المحلية والدعم التقني الأساسي.
    By reducing budget allocations for the provision of services, the Governments place women directly at risk of violence. UN وعندما تقوم الحكومات بتخفيض الاعتمادات المخصصة لتقديم الخدمات في الميزانية فإنما تعرض المرأة بصورة مباشرة إلى خطر العنف.
    It was noted that the movement of labour for the provision of services to other countries is an area of interest to LDCs. UN ولوحظ أن حركة انتقال العمال لتوفير الخدمات إلى بلدان أخرى هي أحد المجالات ذات اﻷهمية ﻷقل البلدان نمواً؛
    Granit asserted that there were two phases for the provision of services and that different terms of payment were used for each phase. UN وأكدت الشركة وجود مرحلتين لتوفير الخدمات وأن مختلف شروط الدفع استخدمت لكلتا المرحلتين.
    It was noted that the movement of labour for the provision of services to other countries is an area of interest to LDCs. UN ولوحظ أن حركة اليد العاملة لتوفير الخدمات إلى البلدان اﻷخرى مجال ذو أهمية بالنسبة ﻷقل البلدان نموا.
    It was noted that the movement of labour for the provision of services to other countries is an area of interest to LDCs. UN ولوحظ أن حركة اليد العاملة لتوفير الخدمات إلى البلدان اﻷخرى مجال ذو أهمية بالنسبة ﻷقل البلدان نموا.
    Specific models for the provision of services adapted to the requirements of small informal entrepreneurs, through mechanisms that allow the interaction of the private sector and grass-roots organizations will be identified and disseminated. UN وسيتم تحديد ونشر نماذج محددة لتوفير خدمات تتواءم مع احتياجات أصحاب المشاريع الصغيرة غير الرسمية وذلك من خلال آليات تساعد على تفاعل القطاع الخاص والمنظمات العاملة على مستوى القواعد الشعبية.
    A subcontract has already been entered into with Cooperative for American Relief Everywhere, Inc. in northern Iraq and a framework agreement signed with the Norwegian Refugee Council for the provision of services of experts at short notice. UN وتم الدخول بالفعل في عقد من الباطن في شمال العراق مع تعاونية الاغاثة اﻷمريكية في كل مكان، وتم توقيع اتفاق إطاري مع مجلس اللاجئين النرويجي لتوفير خدمات الخبراء خلال مهلة قصيرة.
    Human resource development, with emphasis on building positive humane attitudes and appropriate knowledge and skills for the provision of services of defined quality, in the context of the changing roles of the public and private sectors in the future economic milieu; UN تنمية الموارد البشرية مع التأكيد على بناء مواقف إنسانية إيجابية ودراية ومهارات ملائمة لتقديم خدمات ذات نوعية محددة في إطار اﻷدوار المتغيرة للقطاعين العام والخاص في الوسط الاقتصادي في المستقبل؛
    In addition, another NGO group in that country is working on a new law on domestic violence and is effectively advocating for the provision of services to victims of domestic violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل مجموعة أخرى من المنظمات غير الحكومية في هذا البلد على وضع قانون جديد بشأن العنف العائلي وتقوم بأنشطة فعالة في مجال الدعوة من أجل تقديم الخدمات لضحايا العنف العائلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد