The agreement further stated that the new Prime Minister would be accorded specific powers for the purpose of implementing the Ouagadougou agreement. | UN | ونص الاتفاق كذلك على تخويل رئيس الوزراء الجديد سلطات محددة لغرض تنفيذ اتفاق واغادوغو. |
Many described special interministerial or inter-agency coordinating mechanisms established explicitly for the purpose of implementing the export controls related to the Islamic Republic of Iran contained in the relevant resolutions. | UN | وأورد الكثير من الدول الأعضاء وصفا لآليات خاصة للتنسيق بين الوزارات أو الوكالات أنشئت خصيصا لغرض تنفيذ ضوابط التصدير المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية الواردة في القرارات ذات الصلة. |
5. Requests the Executive Director to seek additional extrabudgetary resources for the purpose of implementing the strategy; | UN | 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي البحث عن موارد إضافية من خارج الميزانية لغرض تنفيذ الاستراتيجية؛ |
The Secretary-General and the Court may, for the purpose of implementing the present Agreement, make such supplementary arrangements as may be found appropriate. | UN | يجوز للأمين العام وللمحكمة أن يعقدا، بغرض تنفيذ هذا الاتفاق، ما يستصوبانه من ترتيبات تكميلية. المادة 22 |
Within the limits of its competence, cooperation with Georgian state bodies and international organizations for the purpose of implementing the programs and activities necessary for peaceful resolution of the conflict. | UN | :: التعاون في حدود اختصاصاتها مع أجهزة الدولة الجورجية والمنظمات الدولية بغرض تنفيذ البرامج والأنشطة اللازمة للتوصل إلى تسوية سلمية للنزاع. |
However, for the purpose of implementing paragraph 4 (a) (i), the Commission understands the term " sediment thickness " in accordance with the following definition: | UN | ولكن ﻷغراض تنفيذ الفقرة ٤ )أ( ' ١ ' ، تفهم اللجنة مصطلح " سُمك المواد الرسوبية " وفقا للتعريف التالي: |
International financial institutions should be encouraged to be more flexible in supporting stakeholder activities for the purpose of implementing the Global Programme of Action. | UN | وينبغي تشجيع المؤسسات المالية الدولية على ممارسة مزيد من المرونة في دعم أنشطة أصحاب المصلحة لغرض تنفيذ برنامج العمل العالمي. |
The decision of UNISPACE III to establish a voluntary United Nations fund for the purpose of implementing its recommendations attested to the importance of international cooperation, which was fundamental to the institution of more equitable relations among countries. | UN | والقرار الذي اتخذه اليونيسبيس الثالث بإنشاء صندوق تبرعات تابع للأمم المتحدة لغرض تنفيذ توصياته يشهد على أهمية التعاون الدولي، الذي له أهميته الأساسية في إقامة علاقات أكثر إنصافا فيما بين البلدان. |
They involved the presence and patrolling of Croatian and Montenegrin police and the continued operation by Croatia and Montenegro of checkpoints established in the zone in 1999 for the purpose of implementing a crossing regime. | UN | وقد اشتملت على وجود أفراد ودوريات لكرواتيا والجبل الأسود واستمرار سلطات كرواتيا والجبل الأسود في تشغيل نقاط التفتيش التي أقيمت في المنطقة في عام 1999 لغرض تنفيذ نظام للعبور. |
Its resources are assigned to special funds in accordance with the law for the purpose of implementing the various social security schemes; as its administration is centralized, all schemes are national and not tied to specific regions or areas. | UN | وتحول مواردها إلى صناديق خاصة وفقاً للقانون لغرض تنفيذ مختلف مخططات الضمان الاجتماعي. وبما أن إدارتها مركزية فإن مجمل مخططاتها وطنية الطابع ولا ترتبط بإقليم أو منطقة بعينها. |
Thus, interaction between national points of contact for the purpose of implementing the International Instrument is to continue and be further enhanced at the bilateral, regional and international levels; | UN | وهكذا، يستمر التفاعل بين جهات الاتصال الوطنية لغرض تنفيذ الصك الدولي، ويتواصل تعزيزه على الصعد الثنائي والإقليمي والدولي؛ |
Thus, interaction between national points of contact for the purpose of implementing the International Instrument is to continue and be further enhanced at the bilateral, regional and international levels; | UN | وهكذا، يستمر التفاعل بين جهات الاتصال الوطنية لغرض تنفيذ الصك الدولي، ويتواصل تعزيزه على الصعد الثنائي والإقليمي والدولي؛ |
5. Requests the Executive Director to seek additional extrabudgetary resources for the purpose of implementing the strategy; | UN | 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يبحث عن موارد إضافية من خارج الميزانية لغرض تنفيذ الاستراتيجية؛ |
5. Requests the Executive Director to seek additional extrabudgetary resources for the purpose of implementing the strategy; | UN | 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يبحث عن موارد إضافية من خارج الميزانية لغرض تنفيذ الاستراتيجية؛ |
95 women have meanwhile joined the " Women's Pool " founded in 1999 for the purpose of implementing the " two-thirds resolution " . | UN | انضمت 95 امرأة في غضون ذلك إلى " مجمّع المرأة " الذي تأسس في عام 1999 بغرض تنفيذ " قرار الثلثين " . |
29. Israel is aware that a number of states may request aid for the purpose of implementing the Security Council resolution in their countries. | UN | 29 - إن إسرائيل واعية بأن عددا من الدول قد تطلب المساعدة بغرض تنفيذ قرار مجلس الأمن في بلدانها. |
22. WHO recognizes the importance of the collection and use of disaggregated data by ethnicity for the purpose of implementing the Millennium Development Goals. | UN | 22 - تدرك منظمة الصحة العالمية أهميـة جمع واستخدام البيانات المصنفة حسب العرق بغرض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
2. Requests the Executive Director to seek extrabudgetary resources, including establishing a trust fund, for the purpose of implementing the strategy; | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يبحث عن موارد من خارج الميزانية، بما في ذلك إنشاء صندوق استئماني بغرض تنفيذ الاستراتيجية؛ |
2. Requests the Executive Director to seek extrabudgetary resources, including establishing a trust fund, for the purpose of implementing the strategy; | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يبحث عن موارد من خارج الميزانية، بما في ذلك إنشاء صندوق استئماني بغرض تنفيذ الاستراتيجية؛ |
" Reaffirming the importance of the principles and concepts set out in the Rio Declaration and Agenda 21 for the purpose of implementing the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أهمية المبادئ والمفاهيـم المحـددة في إعـلان ريـو وجدول أعمـال القـرن ٢١ ﻷغراض تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، |
for the purpose of implementing accepted recommendations, Saint Lucia would need to continue to honour its commitment with the promotion and protection of human rights, and also put in place plans and measures on various issues. | UN | ولأغراض تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول، سيكون على سانت لوسيا الاستمرار في الوفاء بالتزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وبوضع خطط وتدابير فيما يتعلق بمختلف القضايا. |
for the purpose of implementing the law, the Government of Japan has allocated a sum equivalent to $2.33 million in the current fiscal year. | UN | وبغرض تنفيذ هذا القانون، خصصت حكومة اليابان مبلغا قدره ٢,٣٣ مليون دولار في السنة المالية الراهنة. |
I am therefore pleased to entrust you, as President of the High-level Committee on South-South Cooperation, with undertaking the necessary consultations with Member States in accordance with, and for the purpose of implementing, paragraph 13 of resolution 62/209. | UN | وعليه يسرني أن أعهد إليكم بصفتكم رئيس اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون في ما بين بلدان الجنوب بالقيام بالمشاورات الضرورية مع الدول الأعضاء وفقا للفقرة 13 من القرار 62/209 وتنفيذا لها. |
for the purpose of implementing the obligations under this article, a joint commission, consisting of three representatives of each Contracting Party, shall be established within 30 days from the signing of this Agreement. | UN | ولغرض تنفيذ الالتزامات المترتبة في إطار هذه المادة، تنشأ لجنة مشتركة مؤلفة من ثلاثة ممثلين عن كل طرف متعاقد، في غضون ٣٠ يوما من التوقيع على هذا الاتفاق. |