ويكيبيديا

    "for the purposes of determining" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لأغراض تحديد
        
    • ولأغراض تحديد
        
    • لأغراض تقرير
        
    • ولأغراض البت
        
    • لغرض تحديد
        
    (i) for the purposes of determining any disputes as to the ownership of or other interest in the funds or any part of the funds; and UN ' 1` لأغراض تحديد أية منازعات تتعلق بملكية الأموال أو أي جزء من الأموال أو تتعلق بمصلحة أخرى في تلك الأموال؛
    The question arises therefore as to whether such clauses are relevant for the purposes of determining the claimant’s entitlement. UN ولذا يثور تساؤل عما إذا كانت هذه الشروط هامة لأغراض تحديد مستحقات صاحب المطالبة أم لا.
    The view was expressed that, in any event, the location of delivery was irrelevant for the purposes of determining the period of responsibility of the carrier, and it was suggested that adjustments should be made to the text of draft paragraph 2 to reflect that view. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن وقت التسليم، على أي حال، غير هام لأغراض تحديد فترة مسؤولية الناقل، واقترح أن تُدخل تعديلات على نص مشروع الفقرة 2 لتجسد هذا الرأي.
    for the purposes of determining the precise obligations of international organizations in future disputes, the scope and extent of the obligations of such organizations under customary and conventional law should be further examined. UN ولأغراض تحديد الالتزامات الدقيقة للمنظمات الدولية في المنازعات المقبلة، ينبغي زيادة بحث نطاق ومدى التزامات تلك المنظمات بموجب القانون العرفي والتقليدي.
    It was noted that knowledge of the existence of a prior transfer of an encumbered asset or of a prior security right was irrelevant for the purposes of determining priority under the Guide. UN 44- لوحظ أن العلم بوجود نقل سابق لموجود مرهون أو لحق ضماني سابق غير مهم لأغراض تقرير الأولوية بموجب الدليل.
    2. for the purposes of determining a quorum for a decision to be taken on a matter within the competence of a regional economic integration organization, that organization shall be counted to the extent of the number of votes it is entitled to cast in accordance with paragraph 2 of Article 23 of the Convention. UN 2 - ولأغراض البت في اكتمال النصاب القانوني من أجل إتخاذ قرار بشأن مسألة تدخل في نطاق اختصاص منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي، تمارس تلك المنظمة حقها في التصويت بإدلائها بعدد من الأصوات مساوٍ لعدد الدول الأعضاء فيها وفقاً للفقرة 2 من المادة 23 من الاتفاقية.
    Data collection for the purposes of determining the prevalence of HIV/AIDS in Liberia has been intensified. UN وتم تكثيف أنشطة جمع البيانات لأغراض تحديد درجة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ليبريا.
    At the same time, it was noted that the Commission should be cautious in assessing the value of those decisions for the purposes of determining the state of international law on the subject. UN وأشير، في الوقت نفسه، إلى أنه ينبغي للجنة أن تتوخى الحذر في تقدير مدى قيمة تلك الأحكام لأغراض تحديد وضع القانون الدولي فيما يتعلق بهذا الموضوع.
    The fourth component is aimed at obtaining region-specific information on average damage caused per animal for the purposes of determining the magnitude of livestock impact on the environment. UN ويهدف المكون الرابع إلى الحصول على معلومات حسب المناطق عن متوسط الضرر الذي يلحقه لكل حيوان لأغراض تحديد حجم أثر الماشية في البيئة.
    for the purposes of determining the carrier's period of responsibility, the parties may agree on the time and location of receipt and delivery of the goods, but a provision in a contract of carriage is void to the extent that it provides that: UN ٣- لأغراض تحديد مدة التزام الناقل، يجوز للطرفين أن يتفقا على وقت ومكان تسلّم البضاعة وتسليمها، ولكن يكون أي شرط في عقد النقل باطلا عندما ينص على:
    " 3. for the purposes of determining the carrier's period of responsibility, the parties may agree on the time and location of receipt and delivery of the goods, but a provision in a contract of carriage is void to the extent that it provides that: UN " 3- لأغراض تحديد مدة التزام الناقل، يجوز للطرفين أن يتفقا على وقت ومكان تسلّم البضاعة وتسليمها، ولكن يكون أي شرط في عقد النقل باطلا عندما ينص على:
    While noting that his delegation's proposal to include in paragraph 3 the phrase " subject to the provisions of paragraph 1 " had not been accepted, he again proposed that the phrase " for the purposes of determining the carrier's period of responsibility " should be deleted from the chapeau of paragraph 3. UN وأشار إلى اقتراح وفده بأن تدرج في الفقرة 3 عبارة " رهناً بأحكام الفقرة 1 " التي لم تقبل، فإنه يقترح من جديد أن تحذف عبارة " لأغراض تحديد فترة مسؤولية الناقل " من فاتحة الفقرة 3.
    To that end, a suggestion was made that paragraph 3 could be moved to a position in the text immediately following paragraph 1, and that it could also be helpful to replace the opening phrase of paragraph 3 `For the purposes of determining the carrier's period of responsibility'by the words `Subject to paragraph 1'. UN ولتحقيق هذه الغاية، قُدِّم اقتراح مفاده أن تنقل الفقرة 3 إلى موضع آخر في النص يلي الفقرة 1 مباشرة، كما قد يكون من المفيد الاستعاضة عن العبارة الاستهلالية للفقرة 3 ' لأغراض تحديد مدة التزام الناقل` بعبارة ' رهناً بأحكام الفقرة 1`.
    " 3. for the purposes of determining the carrier's period of responsibility, the parties may agree on the time and location of receipt and delivery of the goods, but a provision in a contract of carriage is void to the extent that it provides that: UN " 3- لأغراض تحديد مدة التزام الناقل، يجوز للطرفين أن يتفقا على وقت ومكان تسلّم البضاعة وتسليمها، على أن يكون أي شرط في عقد النقل باطلا متى نص على:
    for the purposes of determining the area of deforestation to come into the accounting system under Article 3.3, Parties shall determine the forest cover using preferably the same spatial resolution as is used for the determination of afforestation and reforestation, but not a resolution that exceeds [1] [10] ha. UN 7- لأغراض تحديد مساحة ما يزال من الأحراج بحيث تدخل في نظام الحساب بمقتضى المادة 3-3، تقوم الأطراف بتحديد الغطاء الحرجي ويفضل أن يتم ذلك باستخدام نفس التحليل المكاني المستخدم في تحديد التحريج وإعادة التحريج على أن لا يتجاوز ذلك [هكتاراً واحداً] [10] هكتارات.
    103. One of the most sensitive aspects of the draft guidelines was the definition of the object and purpose of a treaty for the purposes of determining the validity or invalidity of a reservation. UN 103- واستطرد قائلا إن أحد أكثر الجوانب حساسية في مشروع المبادئ التوجيهية هو تعريف غاية المعاهدة ومقصدها لأغراض تحديد صحة أو بطلان التحفظ.
    551. A change was made in the Regulations to allow funds held by recipients in Registered Education Savings Plans for their children to be considered exempt for the purposes of determining eligibility for Income Support. UN 551- وبفضل تعديل أُجري على الأنظمة، لا يتم، لأغراض تحديد أهلية الحصول على إعانة دعم الدخل، حساب المبالغ التي يتلقاها المستفيدون في إطار خطط التوفير المسجلة لتعليم أطفالهم.
    2. for the purposes of determining a quorum for a decision to be taken on a matter within the competence of a regional economic integration organization, that organization shall be counted to the extent of the number of votes it is entitled to cast. UN 2 - ولأغراض تحديد النصاب اللازم لقرار يزمع اتخاذه في شأن يقع ضمن اختصاص منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي، تُحسَب المنظمة بعدد الأصوات المخول لها الإدلاء بها.
    2. for the purposes of determining a quorum for a decision to be taken on a matter within the competence of a regional economic integration organization, that organization shall be counted to the extent of the number of votes it is entitled to cast. UN 2 - ولأغراض تحديد النصاب اللازم لقرار يزمع اتخاذه في شأن يقع ضمن اختصاص منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي، تُحسَب المنظمة بعدد الأصوات المخول لها الإدلاء بها.
    The Indian Act creates a system of registration of Indians for the purposes of determining who may be eligible for certain federal government programs and benefits. UN يُنشئ القانون الهندي نظاماً لتسجيل الهنود لأغراض تقرير مَن منهم مؤهل للاستفادة من برامج الحكومة الفيدرالية واستحقاقاتها.
    2. for the purposes of determining a quorum for a decision to be taken on a matter within the competence of a regional economic integration organization, that organization shall be counted to the extent of the number of votes it is entitled to cast in accordance with paragraph 2 of article 23 of the Convention. UN 2 - ولأغراض البت في اكتمال النصاب القانوني من أجل إتخاذ قرار بشأن مسألة تدخل في نطاق اختصاص منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي، تمارس تلك المنظمة حقها في التصويت بإدلائها بعدد من الأصوات مساوٍ لعدد الدول الأعضاء فيها وفقاً للفقرة 2 من المادة 23 من الاتفاقية.
    Courts are to take into account, for the purposes of determining punishment, the execution of the sentence for an offence prosecuted abroad and resulting in conviction, in accordance with article 5 of the new IPC. UN وينبغي أن تراعي المحاكم، لغرض تحديد العقوبة، تنفيذ حكم العقوبة بشأن جريمة جرت ملاحقتها قضائياً في الخارج وأدَّت إلى إدانة وفقاً للمادة 5 من قانون العقوبات الإسلامي الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد