ويكيبيديا

    "for the reform of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإصلاح
        
    • من أجل إصلاح
        
    • بشأن إصلاح
        
    • المتعلقة بإصلاح
        
    • لعملية إصلاح
        
    • في مجال إصلاح
        
    • الخاصة بإصلاح
        
    • بالنسبة إلى إصلاح
        
    • عن إصلاح
        
    • يتعلق بإصلاح
        
    • الرامية إلى إصلاح
        
    • والمتعلقة بإصلاح
        
    • المتصلة بإصلاح
        
    I urge the President of the General Assembly to set up clear criteria for the reform of the Security Council in line with the demand of the majority of the world. UN وأحث رئيس الجمعية العامة على وضع معايير واضحة لإصلاح مجلس الأمن بما يتماشى مع مطلب غالبية دول العالم.
    For more than a few years now, we have been trying to undertake a process of reform of the Security Council, which is a sine qua non for the reform of the United Nations as a whole, in response to the current variables to be addressed in the international arena. UN لقد عكفنا منذ سنوات ليست بالقليلة على عملية إصلاح لمجلس الأمن الدولي، كشرط أساسي لإصلاح منظمة الأمم المتحدة ككل.
    An action plan was not developed by the Government for the reform of laws that are gender insensitive. UN لم تضع الحكومة خطة عمل لإصلاح القوانين التي لا تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    He has offered a consistent vision for the reform of United Nations institutions. UN وقدم رؤية ثابتة من أجل إصلاح مؤسسات الأمم المتحدة.
    A study for the reform of the pensions system is scheduled to be conducted. UN ومن المقرر كذلك إجراء دراسة بشأن إصلاح نظام المعاشات التقاعدية.
    85. The Secretariat's proposals were a road map for the reform of human resources management. UN 85 - واختتم قائلا إن اقتراحات الأمانة العامة تشكل خارطة طريق لإصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Barrister; Senior Magistrate; Member of the International Society for the reform of Criminal Law; Chairman of SAFAC Domah UN محامي مرافعات؛ قاضي صلح أقدم؛ عضو في الجمعية الدولية لإصلاح القانون الجنائي؛ رئيس محفل الجنوب الأفريقي لمكافحة الفساد
    Adoption of an action plan for the reform of gender-insensitive laws by the Government of Liberia UN وضع حكومة ليبريا خطة عمل لإصلاح القوانين التي لا تراعي المنظور الجنساني.
    The persistent calls for the reform of the Security Council are therefore not misplaced. UN ولذلك فالدعوات المستمرة لإصلاح مجلس الأمن تأتي في محلها.
    The document estimated that the Government would require the sum of $184.3 million for the reform of the three components of the sector. UN وقدِّر في هذه الوثيقة أن الحكومة ستحتاج إلى مبلغ 184.3 مليون دولار لإصلاح القطاع بمكوناته الثلاثة.
    The Committee calls on the State party to pursue its programme for the reform of the judicial system. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة برنامجها لإصلاح النظام القضائي.
    The study would provide recommendations for the reform of legal systems at the international and domestic levels, to enhance the protection of traditional knowledge. UN وستخرج الدراسة بتوصيات لإصلاح النظم القانونية على الصعيدين الدولي والمحلي من أجل تحسين حماية المعارف التقليدية.
    It contributed to the document on system-wide coherence in the context of the 2006 United Nations reform process and organized the International Conference for the reform of the System of International Institutions at ILO headquarters in 2007. UN وقد ساهمت في الوثيقة المعنية بتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة في سياق عملية إصلاح الأمم المتحدة في عام 2006 ونظمت المؤتمر الدولي لإصلاح منظومة المؤسسات الدولية في مقر منظمة العمل الدولية في عام 2007.
    :: IMF remains the appropriate forum for the reform of the international financial architecture. UN :: يظل صندوق النقد الدولي هو المنتدى الملائم لإصلاح الهياكل المالية الدولية.
    Those measures included proposals for the reform of the scales of assessments for the regular budget and for peacekeeping operations. UN وتشمل هذه التدابير مقترحات لإصلاح جدولي الأنصبة المقررة للميزانية العادية ولعمليات حفظ السلام.
    1999 Conference Organizer and Chairman, Thirteenth International Conference of the International Society for the reform of Criminal Law on Commercial and Financial Fraud, Malta. UN منظم ورئيس المؤتمر الدولي الثالث عشر للرابطة الدولية لإصلاح القانون الجنائي بشأن الاحتيال التجاري والمالي، مالطة.
    Implementation by the Government of Liberia of an action plan for the reform of laws that are gender insensitive UN تنفيذ حكومة ليبريا خطة عمل من أجل إصلاح القوانين التي لا تراعي الاعتبارات الجنسانية
    The Government did not develop an action plan for the reform of laws which are gender-insensitive. UN لم تضع الحكومة خطة عمل من أجل إصلاح القوانين التي لا تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    Sanctions are also inconsistent with the emerging dialogue for the reform of the United Nations. UN كما أن الجزاءات لا تتماشى مع الحوار الناشئ من أجل إصلاح الأمم المتحدة.
    The Secretary-General’s proposals for the reform of the United Nations included suggestions on those lines. UN وتتضمن اقتراحات اﻷمين العام بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة ما يتمشى مع هذه الاتجاهات.
    Gender equality is also contained in the Action Plan for the reform of Local Government and Action Plan for Fight against Trafficking in Human Beings. UN كما أدرجت المساواة بين الجنسين في خطة العمل المتعلقة بإصلاح الحكم المحلي وخطة العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    St. Gallen Committee of experts to elaborate guiding principles for the reform of the Code of Criminal Procedure. UN سانت غالن لجنة الخبراء المعنية بإعداد المبادئ القانونية لعملية إصلاح قانون الإجراءات القانونية.
    Zurich Committee of experts for the reform of tax offences. UN المشاركة في لجنة الخبراء في مجال إصلاح الجرائم الضريبية.
    The Secretary-General's report contains a range of proposals for the reform of the United Nations institutional machinery. UN ويتضمن تقرير الأمين العام مجموعة من الاقتراحات الخاصة بإصلاح الآلية المؤسسية للأمم المتحدة.
    67. The year 2004 had been a critical year for the reform of the Unit. UN 67 - وقال إن عام 2004 كان عاما بالغ الأهمية بالنسبة إلى إصلاح الوحدة.
    A draft of the criminal procedure code had been completed, while the drafting of the new criminal code is ongoing. The working group responsible for the reform of the criminal code and the criminal procedure code had not completed its work UN أنجز مشروع لقانون الإجراءات الجنائية، فيما لا يزال العمل جاريا على صياغة القانون الجنائي الجديد ولم ينته الفريق العامل المسؤول عن إصلاح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية من عمله
    As for the reform of the bodies, my delegation would like to suggest some terms of reference. UN أما فيما يتعلق بإصلاح الهيئات، فإن وفد الكرسي الرسولي يود أن يقترح بعض النقاط المرجعية.
    Suffice it to say at this stage that the progress made in efforts for the reform of the Security Council is relatively slow and needs to be energized. UN وحسبنا أن نقول في هذه المرحلة إن التقدم المحرز في الجهود الرامية إلى إصلاح مجلس اﻷمن بطيء نسبيا ويلزم تنشيطه.
    The States members of the Community of Portuguese-speaking Countries (CPLP) welcomed the presentation made by the Secretary-General on 16 July 1997 of his proposals for the reform of the United Nations (see A/51/950). UN والمتعلقة بإصلاح اﻷمم المتحدة رحبت الدول اﻷعضاء في مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية بالعرض الذي قدمه اﻷمين العام في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٧ لمقترحاته المتعلقة بإصلاح اﻷمم المتحدة )انظر A/51/950(.
    The strategy, which has not yet been disseminated, outlines the Government's vision for national security and identifies urgent and long-term priorities for the reform of the security sector. UN وتحدد الاستراتيجية، التي لم يتم بعد نشرها، رؤية الحكومة للأمن الوطني والأولويات العاجلة والطويلة الأجل المتصلة بإصلاح القطاع الأمني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد