ويكيبيديا

    "for the repatriation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ﻹعادة
        
    • من أجل إعادة
        
    • من أجل عودة
        
    • المتعلقة بإعادة
        
    • فيما يتعلق بإعادة
        
    • لترحيل
        
    • الى الوطن
        
    • اللازمة لإعادة
        
    • الظروف لعودة
        
    • لعملية إعادة
        
    • أجل عودة ما
        
    Plans are also being prepared for the repatriation of military contingents. UN ويجري أيضا إعداد الخطط ﻹعادة الوحدات العسكرية إلى أوطانها.
    Demining of sites for the repatriation of refugees eligible to vote and their immediate families, as well as other Saharans resident outside the Territory, had also started. UN كذلك بدأت عمليات إزالة اﻷلغام في المناطق اللازمة ﻹعادة توطين اللاجئين الذين يحق لهم التصويت وأسرهم المباشرة، فضلا عن سكان الصحراء الموجودين خارج اﻹقليم.
    8. Provision is made for one-way travel for the repatriation of 354 military observers as per the rate specified in paragraph 4 above. UN ٨ - رصد اعتماد لتغطية سفر باتجاه واحد ﻹعادة ٣٥٤ مراقبا عسكريا إلى أوطانهم حسب المعدل المبين في الفقرة ٤ أعلاه.
    A Tripartite Agreement was signed by the Governments of Gabon and the Republic of the Congo and UNHCR for the repatriation of Congolese refugees from Gabon. UN وتم توقيع اتفاق ثلاثي بين حكومتي غابون وجمهورية الكونغو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل إعادة اللاجئين الكونغوليين من غابون إلى الوطن.
    At the same time, plans have been finalized for the repatriation of military observers and civilian police. UN وفي نفس الوقت، جرى وضع الخطط في صيغتها النهائية من أجل إعادة المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية إلى أوطانهم.
    His delegation wished to reiterate its Government's willingness to immediately seek a trilateral agreement for the repatriation of the Eritrean refugees. UN وقال إن وفده يود أن يكرر مرة أخرى رغبة حكومته في القيام مباشرة بعقد اتفاق ثلاثي من أجل عودة اللاجئين اﻹريتريين.
    Preparations for the repatriation of refugees are now being stepped up by UNHCR and MINURSO with the parties concerned. UN وتقوم المفوضية وبعثة اﻷمم المتحدة اﻵن بدفع عجلة اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بإعادة اللاجئين إلى وطنهم مع اﻷطراف المعنية.
    No provision has been made for the repatriation of vehicles and equipment on the closure of the mission at this point. UN ولم يدرج حتى اﻵن أي اعتماد ﻹعادة المركبات والمعدات بعد انتهاء البعثة.
    This contribution was earmarked for the repatriation of the Tanzanian and Ugandan contingents of ECOMOG and can be used only for that purpose. UN وقد رصدت هذه المساهمة ﻹعادة الوحدتين التنزانية واﻷوغندية التابعتين للبعثة إلى الوطن، ولا يمكن استعمالها إلا لهذا الغرض.
    I also call on the parties to provide their full support to UNHCR in the preparations for the repatriation of refugees. UN كما أطالب الطرفين ببذل كامل تأييدهما لمفوضية اللاجئين في الاستعدادات ﻹعادة اللاجئين إلى أوطانهم.
    Provision must be made for the repatriation of refugees and resettlement of internally displaced persons. UN ويجب اتخاذ الترتيبات ﻹعادة اللاجئين الى ديارهم وإعادة توطين المشردين داخليا.
    No provision for the repatriation of contingent-owned equipment had been made in the original cost estimates. UN ولم يكن قد رصد في التكاليف التقديرية اﻷصلية أي اعتماد ﻹعادة المعدات المملوكة للوحدات.
    UNHCR is currently working out modalities for the repatriation of some 5,000 refugees who have expressed their desire to return to Sierra Leone. UN وتعمل المفوضية على إيجاد السبل ﻹعادة خمسة آلاف لاجئ أعربوا عن رغبتهم في العودة الى سيراليون.
    Operational capacity in major countries of asylum has been strengthened to prepare for the repatriation of the refugee communities there. UN وقد تعززت القدرة التنفيذية في معظم بلدان اللجوء لﻹعداد ﻹعادة مجتمعات اللاجئين هناك إلى الوطن.
    A Tripartite Agreement was signed by the Governments of Gabon and the Republic of the Congo and UNHCR for the repatriation of Congolese refugees from Gabon. UN وتم توقيع اتفاق ثلاثي بين حكومتي غابون وجمهورية الكونغو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل إعادة اللاجئين الكونغوليين من غابون إلى الوطن.
    Provision of logistical and security support for the repatriation of 2,000 foreign ex-combatants and dependants to their countries of origin UN تقديم الدعم اللــوجستي والأمني من أجل إعادة 000 2 من المقاتلين الأجانب السابقين ومعاليهم إلى بلدانهم الأصلية
    :: Protocol for the repatriation of Child and Adolescent Victims of Trafficking. UN :: بروتوكول من أجل إعادة ضحايا الاتجار من الأطفال والمراهقين إلى الوطن.
    It welcomed the assistance provided to the Central African Republic by certain friendly countries for the repatriation of the numerous refugees and fugitive soldiers from the Democratic Republic of the Congo. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها للمعونة التي قدمها عدد من البلدان الصديقة لجمهورية أفريقيا الوسطى من أجل عودة عدد كبير من اللاجئين والمحاربين الفارين القادمين من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Preparatory work for the repatriation of Saharan refugees UN اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بإعادة اللاجئين الصحراويين إلى وطنهم
    Additional requirements of $39,500 were incurred for airfare and excess baggage for the repatriation of 14 observers. UN وتم تكبد تكاليف بلغت ٥٠٠ ٣٩ دولار لتغطية احتياجات إضافية تتعلق بأجور السفر عن طريق الجو واﻷمتعة الزائدة فيما يتعلق بإعادة ١٤ مراقبا الى أوطانهم.
    A quadripartite agreement for the repatriation of the displaced persons from Mali is due to be signed between the Governments of Algeria and Mali, the International Fund for Agriculture and Development (IFAD) and UNHCR. UN ومن المقرر التوقيع على اتفاق رباعي لترحيل اﻷشخاص المشردين من مالي بين حكومتي الجزائر ومالي، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Provision is made for the repatriation of 4,259 contingent personnel as per the travel rate indicated in annex II. UN يرصد اعتماد ﻹعادة ٢٥٩ ٤ من أفراد الوحدات الى الوطن بمعدل السفر المبين في المرفق الثاني.
    Furthermore, the conditions for the repatriation of armed groups did not fully materialize. UN علاوة على ذلك، فإن الظروف اللازمة لإعادة الجماعات المسلحة إلى أوطانها لم تتحقق كاملة.
    55. Together with the rest of the United Nations system, UNHCR is preparing for the repatriation of some 1.5 million Mozambican refugees. UN ٥٥ ـ وتعمل المفوضية مع باقي منظومة اﻷمم المتحدة على تهيئة الظروف لعودة نحو ٥,١ مليون لاجئ موزامبيقي إلى وطنهم.
    Missions are deployed to the area as and when required to conduct the necessary activities aimed at completing the preparatory work and planning for the repatriation of the refugees. UN ونشرت البعثات على صعيدها، حسب الاقتضاء، للقيام باﻷنشطة اللازمة ﻹنهاء اﻷعمال التحضيرية والتخطيط لعملية إعادة اللاجئين.
    A revised draft budget is being prepared for the repatriation of an estimated 105,000 persons. UN ويجري اعداد مشروع ميزانية منقحة من أجل عودة ما يقدر بعدد ١٠٥ ٠٠٠ شخص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد