ويكيبيديا

    "for the resettlement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإعادة توطين
        
    • أجل إعادة توطين
        
    • إلى إعادة توطين
        
    • لإعادة التوطين
        
    • ﻹعادة توطين اللاجئين
        
    • لبرنامج إعادة
        
    His Government was working with UNHCR to find durable solutions for the resettlement of asylum-seekers. UN وأضاف أن حكومته تعمل مع مفوضية شؤون اللاجئين لإيجاد حلول دائمة لإعادة توطين ملتمسي اللجوء.
    The Government applied a quota for the resettlement of refugees from other host countries. UN وتطبق الحكومة نظام حصص لإعادة توطين اللاجئين من البلدان الأخرى التي تستقبل لاجئين.
    We have pledged an additional $20 million for the resettlement of Afghan refugees. UN وتعهدنا بتقديم 20 مليون دولار إضافة إلى ذلك لإعادة توطين اللاجئين الأفغان.
    A project of assistance to the Ministry of Investment and Building of Ukraine for the formulation of an environmentally sound territorial plan for the resettlement of the population affected by the Chernobyl accident is soon to be initiated. UN وسوف يستهل قريبا مشروع لتقديم المساعدة إلى وزارة الاستثمارات والمباني في أوكرانيا من أجل صياغة خطة إقليمية صحيحة من الناحية البيئية وذلك من أجل إعادة توطين السكان المتأثرين بحادثة تشيرنوبل.
    The mission discussed a strategy for economic recovery and reconstruction, providing for the resettlement of refugees and displaced persons and priority rehabilitation of the infrastructure. UN وناقشت البعثة استراتيجية لﻹنعاش الاقتصادي والتعمير، ترمي إلى إعادة توطين اللاجئين واﻷشخاص المشردين وتعطي اﻷولوية إلى إصلاح الهياكل اﻷساسية.
    The Government of the Netherlands has committed funding for UN-Habitat technical support for durable solutions for the resettlement and integration of refugees and internally displaced persons in post-crisis contexts, particularly in the Syrian Arab Republic. UN والتزمت حكومة هولندا بتمويل الدعم التقني المقدَّم من موئل الأمم المتحدة لأغراض الحلول المستدامة لإعادة توطين اللاجئين والمشرّدين وإدماجهم في سياقات ما بعد الأزمات، وخاصة في الجمهورية العربية السورية.
    6. Resettlement was also an effective durable solution to the refugee problem; however, the number of opportunities for the resettlement of Afghan and Iraqi refugees in Iran was negligible. UN 6 - واستطرد قائلا إن إعادة التوطين تمثل أيضا حلاَّ فعَّالا لمشكلة اللاجئين؛ غير أن عدد الفرص المتاحة لإعادة توطين اللاجئين الأفغانيين والعراقيين في إيران ضئيل.
    As a follow-up to the rapid assessment, the Government has been working with United Nations agencies and non-governmental organizations to draft minimum operational standards for the resettlement of displaced populations into safe areas outside the cities. UN وكمتابعة للتقييم السريع، تعمل الحكومة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لوضع معايير تنفيذية دنيا لإعادة توطين السكان المشردين في مناطق مأمونة خارج المدن.
    During the first half of 2001, the Network approved 110 production projects for the resettlement of 11,354 families, with a budget of nearly 20 billion pesos, joint financing and international contributions accounting for nearly half the amount. UN وخلال النصف الأول من عام 2001 وافقت الشبكة على 110مشاريع إنتاجية لإعادة توطين 354 11 أسرة. وتبلغ ميزانية هذه المشاريع حوالي 20 مليار بيزو، يبلغ نصيب التمويل المشترك والمساهمات الدولية فيها مقدار النصف تقريباً.
    112. A number of programmes for the resettlement of refugees have been carried out, although they do not entirely meet expectations. UN 112- ونُفذ عدد من البرامج لإعادة توطين المشردين، وإن كانت هذه البرامج لا تستجيب تماماً لمختلف التطلعات.
    On the humanitarian front, the national programme for the resettlement of internally displaced persons was officially completed in December 2002. UN ومن الناحية الإنسانية، تم رسميا إنجاز البرنامج الوطني لإعادة توطين المشردين في الداخل في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    entered into an agreement in January 1999 with UNHCR for the resettlement of refugees in Chile which includes a first project to resettle a group of families from the former Yugoslavia. UN كانون الثاني/يناير 1999، اتفاقاً لإعادة توطين اللاجئين في شيلي، يتضمن مشروعاً أولاً لإعادة توطين مجموعة من الأسر الوافدة من يوغوسلافيا سابقاً.
    4. On 6 September, SFOR terminated its operation to ensure a safe environment for the resettlement of Bosniac refugees and displaced persons in the Gacko area which began in December 2000. SFOR will nevertheless continue to have mobile patrols monitor the area. UN 4 - في 6 أيلول/سبتمبر أنهت قوة تحقيق الاستقرار عمليتها الرامية إلى ضمان بيئة آمنة لإعادة توطين اللاجئين والمشردين البوشناق في منطقة جاكو، التي بدأت في كانون الأول/ديسمبر 2000، وإن كانــت القــوة ستواصــل تكليف دوريات متحركة برصد المنطقة.
    In another example, in Angola, the Guiding Principles formed the basis for minimum standards for the resettlement of internally displaced persons, developed by the Government in cooperation with United Nations agencies in the summer of 2000. UN 30- وفي مثال آخر، في أنغولا، شكلت المبادئ التوجيهية أساسا لتحديد المعايير الدنيا لإعادة توطين المشردين داخليا التي وضعتها الحكومة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة في صيف عام 2000.
    20. In another example, in Angola, the Guiding Principles became the basis for minimum standards for the resettlement of internally displaced persons, developed by the Government in cooperation with United Nations agencies. UN 20 - وفي مثال آخر، أصبحت المبادئ التوجيهية في أنغولا أساسا لتحديد المعايير الدنيا لإعادة توطين المشردين داخليا التي وضعتها الحكومة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة.
    As noted in the previous report to the Commission, the Guiding Principles formed the basis for minimum standards for the resettlement of internally displaced persons, developed by the Government in cooperation with United Nations agencies in the summer of 2000. UN وكما وردت ملاحظة ذلك في التقرير السابق المقدم إلى اللجنة فإن المبادئ التوجيهية تشكل أساس المعايير الدنيا لإعادة توطين المشردين داخلياً، التي وضعتها الحكومة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة في صيف عام 2000.
    All efforts for the reconstruction and rebuilding of Afghanistan, and for the resettlement of its people, are bound to fail until the problem of mine-clearance is addressed and resolved. UN إن جميع الجهود المبذولة من أجل إعادة إعمار أفغانستان، ومن أجل إعادة توطين شعبها، مآلها الفشل حتى يجري التصدي لمشكلة إزالة اﻷلغام وحلها.
    37. In Guatemala, specific programmes are implemented by the United Nations system for the resettlement of uprooted population groups and on the identity and rights of indigenous peoples. UN 37 - وفي غواتيمالا، تنفذ منظومة الأمم المتحدة برامج محددة من أجل إعادة توطين الفئات السكانية المقتلعة من مواطنها الأصلية وبشأن هوية السكان الأصليين وحقوقهم.
    The primary objective of the consultations was to review the humanitarian needs of the country as presented in the consolidated appeal process for 2002, and to mobilize resources for the resettlement and reintegration of displaced persons and refugees. UN وكان الهدف الرئيسي للمشاورات استعراض الاحتياجات الإنسانية للبلد بالصورة التي عرضت بها في عملية النداء الموحد لعام 2002، وتعبئة الموارد من أجل إعادة توطين وإعادة إدماج المشردين واللاجئين.
    A draft programme for the period up to 2010 for the resettlement and rehabilitation of Crimean Tatars and persons of other ethnic origin who have returned to Ukraine and for their rehabilitation and reintegration into Ukrainian society has been developed by the Ukrainian Government and will soon be ratified. UN ووضعت الحكومة الأوكرانية مشروع برنامج للفترة الممتدة إلى عام 2010 يهدف إلى إعادة توطين هؤلاء المرحلين الذين عادوا إلى أوكرانيا وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع الأوكراني، ويُتوقّع أن يتم التصديق على هذا المشروع قريباً.
    Support was also expressed for the resettlement transit centre in Romania, and several delegates acknowledged the efforts being made under the European resettlement programme to provide 10,000 slots for Iraqi refugees. UN وأشاد عدد منها بالجهود المبذولة في إطار البرنامج الأوروبي لإعادة التوطين لتوفير 000 10 فرصة للاجئين العراقيين.
    UNHCR also started its assistance for the resettlement in Kazakstan of refugees of Kazak ethnic origin and the resettlement of those of Kyrgyz ethnic origin in Kyrgyzstan. UN وشرعت المفوضية أيضا في تقديم المساعدة ﻹعادة توطين اللاجئين من أصل إثني كازاخستاني في كازاخستان وإعادة توطين اللاجئين من أصل إثني كيرجيستاني في كيرجستان.
    Among the salient features of the bill are: automatic appropriations for the resettlement programme, the medium-rise housing programme and the community mortgage programme, and implementation of a nationwide district housing programme. UN ومن بين الجوانب البارزة لمشروع القانون: تخصيص تلقائي لبرنامج إعادة الاستيطان والبرنامج المتوسط اﻷجل لﻹسكان، وبرنامج الرهن العقاري للمجتمع المحلي، وتنفيذ برنامج اسكان للمقاطعة باتساع البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد