ويكيبيديا

    "for the restructuring of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإعادة هيكلة
        
    • لإعادة تشكيل
        
    • إعادة هيكلة
        
    • إلى إعادة تنظيم
        
    • المتعلقة بإعادة هيكلة
        
    • أجل إعادة تشكيل
        
    • ﻹعادة تشكيل هيكل
        
    • الخاصة بإعادة تشكيل
        
    • ﻹعادة تنظيم هيكل
        
    • لعملية إعادة تشكيل هيكل
        
    • المتعلق بإعادة هيكلة
        
    Approval of a plan for the restructuring of the defence and security forces of Côte d'Ivoire by the Joint Security Sector Reform Coordinating Cell UN إقرار الخلية المشتركة لتنسيق إصلاح قطاع الأمن خطةً لإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار
    Approval of a plan for the restructuring of the defence and security forces of Côte d'Ivoire by the Joint Security Sector Reform Coordinating Committee UN إقرار اللجنة المشتركة لتنسيق إصلاح قطاع الأمن خطة لإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار
    No progress was made in the drafting of a plan for the restructuring of the defence and security forces. UN لم يتحقق أي تقدم في وضع خطة لإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن.
    Donors will continue to provide resources for the restructuring of the Liberian military and the equipping of the Liberian National Police UN وسيستمر المانحون في توفير موارد لإعادة تشكيل الجيش الليبري وتجهيز الشرطة الوطنية الليبرية.
    Most countries had legislation providing for the restructuring of financially troubled companies. UN ومعظم البلدان وضعت تشريعات تنص على إعادة هيكلة الشركات المضطربة ماليا.
    4. In its resolution 1998/84, the Commission decided to adopt the proposal for the restructuring of its agenda submitted by the Chairperson of the Commission at its fiftyfourth session, as contained in the annex to that resolution. UN 4- وقد قررت اللجنة، في قرارها 1998/84، اعتماد الاقتراح الداعي إلى إعادة تنظيم جدول أعمالها المقدم من رئيس اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين كما ورد في مرفق ذلك القرار.
    The Committee considered that the age limit used for continued post occupancy was an objective distinguishing criterion and that its implementation in the context of a general plan for the restructuring of the civil service was not unreasonable. UN ورأت اللجنة أن معيار سن الموظف بعد قضائه مدة معينة في شغل وظيفته دون انقطاع، هو معيار موضوعي للتفريق، وأن تطبيقه في سياق خطة عامة لإعادة هيكلة الخدمة المدنية لا يمكن اعتباره غير معقول.
    In 1998 the VNPF Act was amended with special provisions brought in to protect members' funds and to provide for the restructuring of the organization. UN وفي عام 1998، ثم تعديل هذا القانون، وأدرجت أحكام خاصة لحماية أموال الأعضاء واتخاذ اللازم لإعادة هيكلة تلك المنظمة.
    Donors will continue to provide resources for the restructuring of the Liberian military Table 4 UN ومواصلة الجهات المانحة توفير الموارد لإعادة هيكلة الجيش الليبري
    Plans are in progress for the restructuring of the Equal Treatment Commission. UN وهناك خطط الآن لإعادة هيكلة اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة.
    The report also comments on recent developments with regard to new mechanisms for the restructuring of sovereign debt. UN ويبدي تعليقات على التطورات الأخيرة بخصوص الآليات الجديدة لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    The report contains a comprehensive programme for the restructuring of the system of international relations and of the United Nations itself. UN ويتضمن التقرير برنامجا شاملا لإعادة هيكلة نظام العلاقات الدولية والأمم المتحدة ذاتها.
    These audits are keystones for the restructuring of public utilities and in developing appropriate models of corporate governance. UN وتعد عمليات مراجعة الحسابات هذه حجر الزاوية بالنسبة لإعادة هيكلة المنافع العامة ووضع نماذج ملائمة لإدارة الشركات.
    Support was expressed for the restructuring of the Department of Public Information and for the measures for the improvement of the Dag Hammarskjöld Library. UN وأبدى التأييد لإعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، والتدابير المتعلقة بتحسين مكتبة داغ همرشولد.
    Support was expressed for the restructuring of the Department of Public Information and for the measures for the improvement of the Dag Hammarskjöld Library. UN وأبدى التأييد لإعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، والتدابير المتعلقة بتحسين مكتبة داغ همرشولد.
    States of the region and other interested States will continue to provide support and funding for the restructuring of the Liberian military UN :: مواصلة دول المنطقة والدول المهتمة بالأمر في تقديم الدعم والتمويل لإعادة تشكيل الجيش الليبـري
    Following the visit, the Department of Peacekeeping Operations, in consultation with MINURSO, developed recommendations for the restructuring of the military component. UN وفي أعقاب الزيارة، قامت إدارة عمليات حفظ السلام بالتشاور مع البعثة، بصياغة توصيات من أجل إعادة هيكلة العنصر العسكري.
    Following the visit, the Department of Peacekeeping Operations, in consultation with MINURSO, developed recommendations for the restructuring of the military component. UN وفي أعقاب الزيارة، قامت إدارة عمليات حفظ السلام بالتشاور مع البعثة، بصياغة توصيات من أجل إعادة هيكلة العنصر العسكري.
    3. In its resolution 1998/84, the Commission decided to adopt the proposal for the restructuring of its agenda submitted by the Chairman of the Commission at its fiftyfourth session, as contained in the annex to that resolution. UN 3- وقد قررت اللجنة، في قرارها 1998/84، اعتماد الاقتراح الداعي إلى إعادة تنظيم جدول أعمالها والمقدم من رئيس اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين كما ورد في مرفق ذلك القرار.
    (b) To bring forward the proposals for the restructuring of the salary scale provided in the 1995 annual report; UN )ب( تقديم المقترحات المتعلقة بإعادة هيكلة جدول المرتبات الواردة في التقرير السنوي لعام ١٩٩٥؛
    :: Donors will provide adequate funding for the restructuring of the Liberian Armed Forces and the Liberian National Police UN :: تقديم الجهات المانحة للتمويل الكافي من أجل إعادة تشكيل القوات المسلحة الليبرية والشرطة الوطنية الليبرية
    Also an in-depth study is being carried out by UNIDO to provide analysis and frameworks for the restructuring of Cuban industry. UN كذلك، تقوم منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( حاليا بإجراء دراسة متعمقة لتوفير تحليل وأطر ﻹعادة تشكيل هيكل الصناعة في كوبا.
    2. His delegation had some preliminary views with regard to proposals for the restructuring of the Department of Public Information. UN 2 - وقال إن لدى وفده بعض الآراء الأولية فيما يتعلق بالمقترحات الخاصة بإعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام.
    The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) has continued to assist the Government in developing a plan for the restructuring of Georgia's industry. UN وواصلت منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية تقديم المساعدة الى الحكومة في وضع خطة ﻹعادة تنظيم هيكل الصناعة في جورجيا.
    In particular, we wish to express our support for the restructuring of the Centre for Human Rights that Mr. Ayala Lasso is carrying out in order to increase its efficiency. UN ونود، بصفة خاصة، أن نعرب عن تأييدنا لعملية إعادة تشكيل هيكل مركز حقوق اﻹنسان، التي يقوم بها السيد أيالا لاسو بهدف زيادة كفاءة أعمال ذلك المكتب.
    Since the issuance of the proposal for the restructuring of the Secretariat in December 2011, a number of further ways in which management control could be improved have been considered. These include the following: UN 6 - ومنذ إصدار المقترح المتعلق بإعادة هيكلة الأمانة في كانون الأول/ديسمبر 2011، تم النظر في عدد من الطرائق الإضافية التي يمكن من خلالها تعزيز الرقابة الإدارية، ومنها ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد