ويكيبيديا

    "for the revision of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتنقيح قانون
        
    • بشأن تنقيح
        
    • من أجل تنقيح
        
    • المتعلقة بتنقيح
        
    • لتنقيح المبادئ
        
    • بتنقيح المبادئ
        
    Consideration of proposals for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services UN النظر في اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    Consideration of proposals for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services UN النظر في اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    Consideration of proposals for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services UN النظر في مقترحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    A proposal for the revision of the memorandum of understanding was under review by the Government of Italy during the performance period. UN وكانت حكومة إيطاليا تنظر خلال فترة الأداء في مقترح بشأن تنقيح مذكرة التفاهم.
    A proposal for the revision of the memorandum of understanding is currently being reviewed by the Government of Italy. UN وتنظر حكومة إيطاليا حاليا في مقترح بشأن تنقيح مذكرة التفاهم.
    He expressed optimism about Burundi's progress despite some challenges, such as the absence of a consensual process for the revision of the Constitution and political violence. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تفاؤله إزاء ما أحرز في الآونة الأخيرة من تقدم في بوروندي بالرغم من بعض التحديات، مثل عدم وجود عملية توافقية من أجل تنقيح الدستور، والعنف السياسي.
    Arrangements for the revision of the terms of reference for the Peacebuilding Fund UN الترتيبات المتعلقة بتنقيح اختصاصات صندوق بناء السلام
    Based on those elements, the working group would also consider proposals for the revision of the relevant guidelines. UN واستنادا إلى هذه العناصر، سينظر الفريق العامل أيضا في الاقتراحات لتنقيح المبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    She asked whether a time frame had been established for the revision of the Family Code. UN وسألت عما إذا كان قد جرى تحديد إطار زمني لتنقيح قانون الأسرة.
    Consideration of proposals for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services UN النظر في اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    Consideration of proposals for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services UN ثالثا- النظر في اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    IV. Consideration of proposals for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services UN رابعا- النظر في اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    4. Consideration of proposals for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services. UN 4- النظر في اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات.
    At its twelfth session, the Working Group continued its work on the elaboration of proposals for the revision of the Model Law. UN 12- واصل الفريق العامل، في دورته الثانية عشرة، عمله المتعلق بصوغ اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي.
    Item 4. Consideration of proposals for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services UN البند 4- النظر في اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات
    IV. Consideration of proposals for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services UN رابعا- النظر في اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    A proposal for the revision of the memorandum of understanding is currently being reviewed by the Government of Italy. UN وتقوم حكومة إيطاليا حاليا باستعراض مقترح بشأن تنقيح مذكرة التفاهم.
    The European Union recalled its proposal for the revision of the scale of assessments for peacekeeping operations with a view to making it more equitable and transparent. UN ويشير الاتحاد اﻷوروبي إلى مقترحه بشأن تنقيح جدول الاشتراكات في عمليات حفظ السلام بغية جعلها أنصف وأكثر شفافية.
    It is proposed to establish a collaborative programme between the Statistics Division and the London Group to build consensus for the revision of the Handbook. UN ويقترح إنشاء برنامج تعاوني بين الشعبة اﻹحصائية ومجموعة لندن للتوصل إلى توافق لﻵراء بشأن تنقيح الدليل.
    In accordance with its TESP II, 2011-2015, Tuvalu Government through the Ministry of Education have undertaken preliminary works, with technical assistance from the Pacific Islands Forum Secretariat, for the revision of the Education Act. UN ووفقاً لهذه الخطة، قامت حكومة توفالو، من خلال وزارة التعليم، بأعمال أولية بمساعدة تقنية من أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ من أجل تنقيح قانون التعليم.
    Report of the Secretary-General on arrangements for the revision of the terms of reference for the Peacebuilding Fund UN تقرير الأمين العام عن الترتيبات المتعلقة بتنقيح اختصاصات صندوق بناء السلام
    ELEMENTS for the revision of the GUIDELINES 3 - 64 3 UN ثانياً- عناصر لتنقيح المبادئ التوجيهية 3-64 3
    It contains a proposal for the revision of the reporting guidelines, which has been developed to facilitate consideration of this issue during the sixteenth session of the SBSTA. UN وهي تتضمن اقتراحاً بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ، قدم لتيسير النظر في هذه المسألة أثناء الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد