ويكيبيديا

    "for the sake of clarity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توخيا للوضوح
        
    • وتوخيا للوضوح
        
    • توخياً للوضوح
        
    • من أجل الوضوح
        
    • لغرض التوضيح
        
    • حرصاً على الوضوح
        
    • لأغراض التوضيح
        
    • للتوضيح
        
    • لأغراض الوضوح
        
    • على سبيل التوضيح
        
    • توخّيا للوضوح
        
    • والتماسا للوضوح
        
    • من أجل التوضيح
        
    • وللتوضيح
        
    • ولغرض الوضوح
        
    As members will note, there are some minor changes, but for the sake of clarity I present the following, which constitute the bulk of the changes. UN وكما سيلاحظ الأعضاء، توجد أيضا بعض التغييرات الطفيفة توخيا للوضوح. ويشكل ما يأتي الجزء الأكبر من التغييرات.
    It was accepted that the provision was necessary for the sake of clarity. UN وتم الاتفاق على ضرورة هذه المادة توخيا للوضوح.
    for the sake of clarity and for the benefit of the members of the Commission , I would like to refer to that resolution. UN وتوخيا للوضوح ولفائدة أعضاء الهيئة، أود أن أشير إلى ذلك القرار.
    for the sake of clarity, and for the benefit of members of the Commission, I would like to refer to that resolution. UN وتوخيا للوضوح ولإفادة الأعضاء، أود أن أشير إلى القرار المذكور.
    The point was made that while the provision was, in a sense, obvious and superfluous, it could nonetheless be included for the sake of clarity. UN وأثيرت نقطة مفادها أنه في حين أن هذا الحكم بديهي وزائد عن اللزوم نوعاً ما، إلا أنه يمكن مع ذلك إدراجه توخياً للوضوح.
    There was no agreement to further develop the scope of the Register, by means of adjusting the definitions of the existing seven categories of conventional arms to be reported to the Register, even for the sake of clarity. UN ولم يتحقق اتفاق بشأن زيادة تطوير مدى السجل، عن طريق تعديل تعريفات الفئات السبع الموجودة لﻷسلحة التقليدية التي يتعين ابلاغ السجل عنها، ولو من أجل الوضوح.
    It was suggested that this interpretation should be made explicit in the text for the sake of clarity. UN واقترح أن يُذكر هذا التفسير صراحة في النص توخيا للوضوح.
    We agree on the overall package; our proposal will be only for the sake of clarity. UN فنحن نوافق على الصفقة الشاملة، واقتراحنا سيكون توخيا للوضوح ليس إلاّ.
    2. Actions by Governments and the United Nations system are mutually reinforcing but are treated separately below for the sake of clarity. UN 2 - الإجراءات التي تتخذها الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة متداعمة ولكن يتم أدناه تناول كل منها على حدة توخيا للوضوح.
    for the sake of clarity and for the benefit of members, I would like to refer to that resolution. UN وتوخيا للوضوح ولإفادة الأعضاء، أود أن أشير إلى القرار المذكور.
    for the sake of clarity and for the benefit of the members of the Commission, I should like to refer to those draft resolutions, which will be adopted by the General Assembly tomorrow afternoon. UN وتوخيا للوضوح ولفائدة أعضاء الهيئة، أشير إلى مشروعي القرارين هذين اللذين ستعتمدهما الجمعية العامة بعد ظهر غد.
    for the sake of clarity, its observations and recommendations were based on the resource figures contained in the proposed programme budget. However, it recommended a return to the prescribed methodology for future budget presentations and stressed the importance of strictly adhering to Assembly resolutions on the budget process, including resolutions 41/213, 42/211, 47/212 A and 58/269. UN وتوخيا للوضوح فإن ملاحظاتها وتوصياتها تستند إلى أرقام الموارد التي تتضمنها الميزانية البرنامجية المقترحة، إلا أنها أوصت بالعودة إلى المنهجية المحددة لعروض الميزانية المقبلة، وشدد على أهمية التقيد الصارم بقرارات الجمعية العامة بشأن عمليات إعداد الميزانية، بما في ذلك القرارات 41/213 و 42/211 و 47/212 ألف و 58/269.
    Some delegations were in favour of this inclusion for the sake of clarity. UN وأيدت بعض الوفود إدراج تلك المادة توخياً للوضوح.
    6.5 The State party submits that its reservation differs from similar reservations made by other member States only insofar as it directly addresses the relevant Convention mechanism, for the sake of clarity. UN 6-5 وتزعم الدولة الطرف أن تحفظها لا يختلف عن تحفظات مماثلة أبدتها دول أطراف أخرى إلا من حيث إنه يتطرق بصفة مباشرة إلى آلية الاتفاقية ذات الصلة توخياً للوضوح.
    It had noted that the matter of consular assistance had been excluded from the draft articles, and believed that should be stated explicitly in the commentary, for the sake of clarity. UN ولاحظت أن مسألة المساعدة القنصلية استبعدت من مشاريع المواد، وأعربت عن اعتقادها بأن هذا ينبغي أن يذكر صراحة في التعليق، وذلك من أجل الوضوح.
    Therefore, the word " similar " should be used for the sake of clarity. UN ولذلك، ينبغي استخدام لفظة " مشابهة " لغرض التوضيح.
    The words " of that State " ought to be added [after " by a competent authority " ] for the sake of clarity. UN يجب إضافة عبارة " لتلك الدولة " [بعد عبارة " السلطة المختصة " ] حرصاً على الوضوح.
    Mr. Guissé also expressed the view that a definition of indigenous peoples would be useful, and should be developed for the sake of clarity. UN كما أعرب السيد غيسي أيضا عن رأي بأن تعريف الشعوب اﻷصلية مفيد وينبغي تطويره للتوضيح.
    However, he felt it helpful to have such a provision for the sake of clarity, and he noted that the Commission had expressed general support for it. UN إلا أنه رأى أن هذه المادة مفيدة لأغراض الوضوح ولاحظ أن اللجنة أعربت عن تأييد عام لها.
    For the same reasons as those given for objections, it is therefore sufficient, in the context of the Guide to Practice, to take note of this convergence of procedures and to stipulate in a separate guideline, for the sake of clarity, that an express acceptance must by definition be in written form. UN ولنفس الأسباب التي قدمت في معرض تناول الاعتراضات، يكفي بالتالي، في إطار " دليل الممارسة " ، ملاحظة هذا الاتساق في الإجراءات والإشارة على سبيل التوضيح إلى الشكل الكتابي الذي يكتسيه بالضرورة، بل وبحكم التعريف()، القبول الصريح، في مشروع مبدأ توجيهي مستقل.
    It was further proposed to replace the word " an " appearing before the words " appointing authority " at the beginning of paragraph 2 with the word " the " for the sake of clarity. UN واقتُرِح كذلك الاستعاضة عن عبارة " سلطة تعيين " الواردة في بداية الفقرة 2 بعبارة " سلطة التعيين " ، توخّيا للوضوح.
    for the sake of clarity, the various issues might be set out in separate provisions. UN والتماسا للوضوح ، يمكن صياغة مختلف المسائل في أحكام مستقلة .
    for the sake of clarity, the inclusion of paragraph (8) was essential. UN وإدراج الفقرة (8) ضروري من أجل التوضيح.
    for the sake of clarity and for the benefit of members of the Commission, I would like to refer to that resolution. UN وللتوضيح ولفائدة أعضاء الهيئة، أود الإشارة إلى ذلك القرار.
    for the sake of clarity and for the benefit of members of the Commission, I shall refer briefly to those draft resolutions, which are expected to be formally adopted by the General Assembly on 16 December 1993. UN ولغرض الوضوح ومن أجل مصلحة أعضاء الهيئة، سأشير بايجاز إلى مشاريع القرارات هذه التي يتوقع أن تعتمدها الجمعية العامة رسميا يوم ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد