ويكيبيديا

    "for the same period" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للفترة نفسها
        
    • بالنسبة لنفس الفترة
        
    • للفترة ذاتها
        
    • في نفس الفترة
        
    • عن الفترة نفسها
        
    • في الفترة نفسها
        
    • عن نفس الفترة
        
    • خلال الفترة نفسها
        
    • عن الفترة ذاتها
        
    • خلال نفس الفترة
        
    • في الفترة ذاتها
        
    • لنفس المدة
        
    • خلال الفترة ذاتها
        
    • وخلال الفترة نفسها
        
    • لفترة مماثلة
        
    The financial implication for the United Nations regular budget for the same period was estimated at $314,950. UN وقدرت اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة للفترة نفسها بمبلغ ٩٥٠ ٣١٤ دولارا.
    The economically active population for the same period numbered 10,225,014 inhabitants. UN وبلغ عدد الناشطين اقتصادياً بالنسبة للفترة نفسها 014 225 10
    Middle income countries have also managed to maintain a share equivalent to roughly 49 per cent, on average, for the same period. UN وتمكنت بلدان الدخل المتوسط كذلك من المحافظة على حصة تساوي 49 في المائة تقريبا، في المتوسط، بالنسبة لنفس الفترة.
    Expenditures are estimated at $2,739.1 million gross for the same period. UN وتقدر النفقات بمبلغ إجماليه ٧٣٩,١ ٢ مليون دولار للفترة ذاتها.
    For the past half century, water consumption has tripled, and irrigated territories for the same period have doubled. UN وأثناء النصف الأخير من القرن، ازداد استهلاك المياه ثلاث مرّات، وتضاعفت الأراضي المروية في نفس الفترة.
    Contributions received for the same period amounted to $968.3 million. UN وبلغت المساهمات المتحصلة عن الفترة نفسها ٩٦٨,٣ مليون دولار.
    E-commerce and sales of software foregone owing to the embargo were estimated at $30 million for the same period. UN وتقدر قيمة عمليات التجارة الإلكترونية ومبيعات البرامجيات الضائعة في الفترة نفسها بسبب الحصار بمبلغ 30 مليون دولار.
    Expenditure for the same period amounted to Euro2.5 million, leading to a surplus of Euro1.6 million during the first quarter of 2002. UN وبلغت النفقات للفترة نفسها 2.5 مليون يورو، فتحقق بذلك فائض مقداره 1.6 مليون يورو في الربع الأول من عام 2002.
    Expenditure for the same period had amounted to $271,963,600, leaving an unencumbered balance of $10,438,300, an implementation rate of 96.3 per cent. UN وبلغت النفقات للفترة نفسها 600 963 271 دولار، مما خلّف رصيدا حرا قدره 300 438 10 دولار، بنسبة تنفيذ 96.3 في المائة.
    Bank charges totalling $1,000 also remained unrecorded in the UNDCP ledger for the same period. UN ولم تقيَّد أيضا الرسوم المصرفية التي بلغت 000 1 دولار في دفتر أستاذ البرنامج للفترة نفسها.
    To insist, mechanically, that the Special Committee should meet every year for the same period of time, regardless of circumstances, was to risk relegating the Special Committee to the category of a useless encumbrance. UN وإن اﻹصرار بصورة آلية على أن تجتمع اللجنة الخاصة كل سنة للفترة نفسها من الزمن، بصرف النظر عن الظروف، يعرض اللجنة الخاصة الى خطر إحالتها الى عبء لا طائل فيه.
    In that connection, it also considered a schedule of meetings for the same period. UN وفي هذا الصدد نظر أيضا في جدول اجتماعات للفترة نفسها.
    25. The total of $555 million received for the regular budget compares with $383 million for the same period in 1996. UN ٢٥ - وجرى تلقي ٥٥٥ مليون دولار اجمالا للميزانية العادية بالمقارنة ﺑ ٣٨٣ مليون دولار بالنسبة لنفس الفترة من عام ١٩٩٦.
    7. With respect to Geneva, for the same period 100 per cent of the 43 requests for interpretation and 1 request for facilities were met. UN 7 - وفيما يتعلق بجنيف، تمت بالنسبة لنفس الفترة تلبية جميع الطلبات الـ 43 للحصول على خدمات ترجمة شفوية وطلب واحد فقط للحصول على مرافق، أي بنسبة 100 في المائة.
    In the first semester of 2004, 45 of the 104 new recruits to WFP were women -- 43 percent compared with 29 percent for the same period in 2003. UN 46 - في النصف الأول من عام 2004 كان 45 من الموظفين الجدد البالغ عددهم 104 من النساء، أي 43 مقابل 29 في المائة بالنسبة لنفس الفترة في عام 2003.
    A net assessment of $303,860,583 has been made for the same period. UN وقد وضع تقدير صاف بمبلغ ٥٨٣ ٨٦٠ ٣٠٣ دولار للفترة ذاتها.
    Total realized gains for the same period amounted to approximately $364 million. UN ووصل إجمالي الأرباح المتحققة للفترة ذاتها إلى ما يقرب 364 مليون دولار.
    The figure was 98.7 per cent for the same period last year. UN وكانت النسبة 98.7 في المائة في نفس الفترة من السنة الماضية.
    Contributions received for the same period amounted to $985.1 million. UN وبلغت المساهمات المقبوضة عن الفترة نفسها ٩٨٥,١ مليون دولار.
    The support account costs as a percentage of total peacekeeping expenditure for the same period has averaged 3.09 per cent. UN وبلغ متوسط تكاليف حساب الدعم كنسبة مئوية من مجموع نفقات حفظ السلام في الفترة نفسها 3.09 في المائة.
    This number represents a slight decrease in the percentage of responses received for the same period last year. UN ويمثل هذا الرقم تراجعاً طفيفاً في نسبة الردود التي وردت عن نفس الفترة في العام المنصرم.
    However, the Group is still waiting for lists of movements of persons for the same period. E. Recommendation UN غير أن الفريق ما زال ينتظر الحصول على قوائم تبين تنقل الأشخاص خلال الفترة نفسها.
    Contributions received for the same period amounted to $83,500,084 resulting in a shortfall of $32,271,128. UN وبلغــــت الاشتراكات التـــــي وردت عن الفترة ذاتها ٠٨٤ ٥٠٠ ٨٣ دولارا، مما أدى إلى عجز قدره ١٢٨ ٢٧١ ٣٢ دولارا.
    for the same period, exports grew by 28.5 per cent on average. UN ونمت الصادرات خلال نفس الفترة بنسبة 28.5 في المائة في المتوسط.
    This number compared to the total Secretariat staff for the same period is called the transfer index. UN ويسمى هذا الرقم بالمقارنة إلى العدد اﻹجمالي لموظفي اﻷمانة العامة في الفترة ذاتها بدليل النقل.
    Said programme involves the issuance of Certificates of Community Forest Stewardship for a term of 25 years, renewable for the same period. UN ويتضمن البرنامج المذكور إصدار شهادات إشراف للمجتمعات المحلية على اﻷحراج لمدة ٥٢ سنة قابلة للتجديد لنفس المدة.
    Faculty with doctorate degrees likewise increased from 7.5 per cent to 9.21 per cent for the same period. UN وكذلك ارتفعت نسبة الكليات التي تمنح درجة الدكتوراه من 7.5 في المائة إلى 9.21 في المائة خلال الفترة ذاتها.
    Similarly, in another State party an investigator could freeze assets for up to seven days and was then required to request a court order, which could be granted for up to four months and was renewable for the same period of time. UN وبالمثل، يمكن للمحقق في دولة طرف أخرى أن يجمّد موجودات لمدة تصل إلى سبعة أيام ومن ثمّ يتعين عليه أن يطلب أمراً من المحكمة، ويجوز للمحكمة أن تستجيب لطلبه لمدة تصل إلى أربعة أشهر قابلة للتجديد لفترة مماثلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد