An important prerequisite for the success of any peacekeeping operation was a realistic, clear and viable mandate. | UN | ومن الشروط الهامة لنجاح أي عملية لحفظ السلام أن تكون الولاية واقعية وواضحة وقابلة للتنفيذ. |
Its rules of procedure and regulations must be respected, as they are essential for the success of any consensual outcome. | UN | ومن الأهمية بمكان احترام أنظمة المؤتمر وقواعده الإجرائية التي تشكل أساساً لا بد منه لنجاح أي عمل قد يتم التوافق عليه. |
Effective coordination across the system remains an essential precondition for the success of any such initiative. | UN | ولا يزال التنسيق الفعال على مستوى النظام ككل شرطا أساسيا لنجاح أي مبادرة من هذا القبيل. |
The fullest possible participation of the people in the development process is the best guarantee for the success of any growth strategy. | UN | وأوسع مشاركة ممكنة من الناس في عملية التنمية هي خير ضمان لنجاح أي استراتيجية للنمو. |
India believes that we need to remain engaged in deliberations, since these are an essential prerequisite for the success of any negotiating process. | UN | وتؤمن الهند بأننا في حاجة إلى مواصلة المشاركة في المداولات، بما أن هذه الأخيرة شرط ضروري لنجاح أية عملية تفاوض. |
Agreement that there are specific issues that highlight the presence of dispute and divergence of view is the first requirement for the success of any process of dialogue. | UN | إن الاتفاق على وجود قضايا محددة ترسم مناطق الاختلاف تعد المنطلق الأول لنجاح أي عملية للحوار. |
The consent of the parties was one such principle which it was essential to respect and which was the prerequisite for the success of any operation. | UN | وموافقة اﻷطراف هو أحد هذه المبادئ التي يتعين احترامها بصفة أساسية والتي تعتبر الشرط اﻷولي لنجاح أي عملية. |
Your leadership remains indispensable for the success of any effort towards a comprehensive settlement. | UN | وما برحت قيادتكم بعدُ ضرورية جدا لنجاح أي جهد يبذل لتحقيق تسوية شاملة. |
45. An effective public information component is widely acknowledged to be a political and operational necessity for the success of any peace operation. | UN | 45 - ومن المسلّم به عموما أن وجود عنصر فعّال لشؤون الإعلام يعتبر ضرورة سياسية وعملياتية لازمة لنجاح أي عملية سلام. |
A Government's objectives should be shared with all principal stakeholders, as their active participation is needed for the success of any programme. | UN | وينبغي أن يتقاسم جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين أهداف كل حكومة، حيث إن مشاركتها النشطة ضرورية لنجاح أي برنامج. |
Leadership and policy guidance is paramount for the success of any HIV programme. | UN | وتبرز القيادة وتوجيه السياسات كأساس لنجاح أي برنامج يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Development assistance to Africa is a prerequisite for the success of any development effort there. | UN | وتعتبر مساعدات التنمية لأفريقيا شرطا أساسيا لنجاح أي جهد تنموي في القارة. |
The basic requirement for the success of any negotiations was the immediate and final cessation of settlement operations, not their suspension as some countries had suggested. | UN | ويتمثل الشرط الأساسي لنجاح أي مفاوضات في الوقف الفوري والنهائي لعمليات الاستيطان، وليس تعليقها كما أشار بعض البلدان. |
My delegation believes that democratization and the enhancement of good governance are essential conditions for the success of any development strategy. | UN | ويعتقـــد وفد بلدي أن إضفاء الطابع الديمقراطي وتعزيز الحكم الصالـــح شرطان أساسيان لنجاح أي استراتيجية إنمائية. |
Greater equity in income or resource distribution and human resources development were prerequisites for the success of any poverty alleviation strategy. | UN | وأردفت قائلة إن تحقيق قدر أكبر من اﻹنصاف في توزيع الدخل أو الموارد وتنمية الموارد البشرية هما شرطان أساسيان لنجاح أي استراتيجية لتخفيف الفقر. |
125. Improving and enhancing governance is an essential condition for the success of any agenda or strategy for development. | UN | ٥٢١ - إن تحسين وتعزيز أسلوب الحكم شرط أساسي لنجاح أي خطة أو استراتيجية للتنمية. |
16. UNICEF welcomes this recommendation as a critical component for the success of any KM strategies. | UN | 16 - وترحب اليونيسيف بهذه التوصية كعنصر هام لنجاح أي استراتجيات لإدارة المعارف. |
The debate under the Dialogue had seen the emergence of the common understanding of what would be the key features for the success of any future international response to climate change. | UN | وقال إن النقاش الذي جرى في إطار الحوار قد شهد ظهور فهم مشترك لما يشكل السّمات الرئيسية لنجاح أي استجابة دولية للتصدي لتغير المناخ في المستقبل. |
My Government believes that the fullest possible participation of the people in the development process is the best guarantee for the success of any growth strategy. | UN | وتؤمن حكومة بلدي أن أكبر مساهمة ممكنة من الشعب في عملية التنمية هي أفضل ضمان لنجاح أية استراتيجية إنمائية. |
An important aspect in this regard is the provision of logistical support and other key resources that are critical for the success of any peacekeeping operation. | UN | وهناك جانب هام في هذا الشأن هو توفير الدعم السوقي والمصادر الرئيسية الأخرى الحاسمة لنجاح أية عملية حفظ سلام. |
Peace and stability are essential conditions for the success of any economic development initiative. | UN | إن السلم والاستقرار شرطان أساسيان لنجاح أية مبادرة للتنمية الاقتصادية. |