ويكيبيديا

    "for the sustainability of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لاستدامة
        
    • من أجل استدامة
        
    • على استدامة
        
    • فيما يتعلق باستدامة
        
    • بشأن استدامة
        
    • لتحقيق استدامة
        
    • في استدامة
        
    • في كفالة استدامة
        
    Exports had increased by 30 per cent in the past year, providing a basis for the sustainability of those advancements. UN وزادت الصادرات بنسبة 30 في المائة في العام الماضي، وبذلك وفرت أساسا لاستدامة نواحي التقدم هذه.
    What was needed was a careful review of reform initiatives, as well as a model for the sustainability of peacekeeping operations. UN ويقتضي الأمر استعراض دقيق لمبادرات الإصلاح وأيضاً إيجاد نموذج لاستدامة عمليات حفظ السلام.
    This has implications for the sustainability of the exercises, particularly in view of the expected increase in participation resulting from the implementation of the resolution. UN وتترتب على هذا آثار بالنسبة لاستدامة العملية ولا سيما نظرا للزيادة المتوقعة في المشاركة نتيجة لتنفيذ القرار.
    Regular and timely replenishment of the Trust Fund was crucial for the sustainability of technical cooperation activities in favour of LDCs. UN وقال إن تجديد موارد الصندوق الاستئماني أمر حاسم الأهمية من أجل استدامة أنشطة التعاون التقني لصالح أقل البلدان نمواً.
    WHO supported the training of the TB managers under different organizations in order to build the capacity among Somalis for the sustainability of the programme. UN ودعمت المنظمة تدريب مدراء مكافحة مرض السل في إطار منظمات مختلفة من أجل بناء قدرة الصوماليين على استدامة البرنامج.
    Fertility management is therefore critically important for the sustainability of arable farming. UN ولذا فإن إدارة الخصوبة حاسمة الأهمية فيما يتعلق باستدامة زراعة الأراضي الصالحة.
    There was strong coherence among programmes that were part of the response, and there are good prospects for the sustainability of several key interventions. UN وكان هناك تماسك قوى بين البرامج التي شكلت جزءا من الاستجابة، وثمة فرص طيبة لاستدامة العديد من التدخلات الرئيسية.
    The new UNEP of the new century will strive with still greater vigour for the emergence of a new universal culture for the sustainability of our global environment. UN وسوف يكافح برنامج البيئة الجديد في القرن الجديد بمزيد من القوة لظهور ثقافة عالمية جديدة لاستدامة بيئتنا العالمية.
    The variability among these plant species is essential for the sustainability of livestock farming. UN وتنوّع اﻷنواع النباتية هذا أمر أساسي لاستدامة تربية المواشي.
    The variability among these plant species is essential for the sustainability of livestock farming in three ways. UN والتنوع بين هذه الأنواع النباتية أساسي لاستدامة تربية الحيوانات بثلاث طرق.
    That project is vital for the sustainability of peace in that it unifies a geographically scattered population and brings the Government closer to its people. UN وهذا المشروع يتسم بأهمية حيوية لاستدامة السلام من حيث أنه يوحّد السكان المتناثرين جغرافيا ويقرّب الحكومة من شعبها.
    Some key elements that have been identified as critical underpinnings for the sustainability of this framework are: UN وفيما يلي بعض العناصر الرئيسية التي تم تحديدها كعناصر داعمة هامة لاستدامة هذا الإطار:
    In this light, effective public administration is indispensable for the sustainability of the rule of law. UN وفي ضوء هذا، فإن الإدارة العامة الفعالة لا غنى عنها لاستدامة سيادة القانون.
    Healthy marine and coastal systems are absolute prerequisites for the sustainability of island countries. UN والنظم البحرية والساحلية الصحية شرط مسبق ومطلق لاستدامة البلدان الجزرية.
    It is impossible to overestimate the importance of restoring security in Afghanistan as a condition for the sustainability of the peace process. UN إذ لا يمكن التقليل من شأن أهمية استعادة الأمن في أفغانستان كشرط لاستدامة عملية السلام.
    They are also essential for the sustainability of the non-proliferation regime. UN وهذه الضمانات ضرورية أيضاً لاستدامة نظام عدم الانتشار.
    We urge increased levels of contribution for the sustainability of the Fund. UN ونحث على زيادة مستوى الإسهامات من أجل استدامة الصندوق.
    71. The capacity-building of local actors is critical for the sustainability of interventions and results. UN 71 - وتتسم مسألة بناء قدرات الجهات المحلية بالأهمية من أجل استدامة التدخلات والنتائج.
    This has clear benefits for the sustainability of water and sanitation systems. UN وفي ذلك آثار إيجابية واضحة للعيان على استدامة نظم التزويد بالمياه والصرف الصحي.
    Nevertheless, many challenges remain for enhancing the contribution of microfinance initiatives, especially for the sustainability of microfinance and for the qualitative and quantitative assessment of the impact of microfinance on poverty. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال هناك تحديات كثيرة أمام تعزيز مساهمة مبادرات التمويل الصغير، لا سيما فيما يتعلق باستدامة التمويل الصغير والتقييم النوعي والكمي لأثر التمويلات الصغيرة على الفقر.
    The ratio of GPF versus SPF has been deteriorating for several years now and there is no sign to be seen for improvement which is worrisome for the sustainability of the Office. UN أما نسبة الأموال العامة الغرض إلى الأموال المخصصة الغرض فقد أخذت في التدهور منذ عدة سنوات؛ ولا تلوح في الأفق أية علامات تبشر بحدوث تحسن في هذا الصدد، مما يثير القلق بشأن استدامة المكتب.
    The electoral process was viewed as a milestone for the sustainability of peace and a test of Liberian institutional capacity to organize, conduct and secure a politically sensitive national event. UN وكان يُنظر إلى العملية الانتخابية باعتبارها مرحلة رئيسية لتحقيق استدامة السلام واختباراً للقدرة المؤسسية الليبرية على تنظيم وإجراء وضمان حدث وطني حساس من الناحية السياسية.
    Overall findings indicate that strong decentralized institutional and management arrangements at the national level continue to be a key factor for the sustainability of GEF programmes. UN وتدل النتائج العامة على أن الأخذ باللامركزية في الترتيبات المؤسسية والإدارية على الصعيد الوطني ما انفك يشكل عاملا رئيسيا في استدامة برامج المرفق.
    The Security Council acknowledges that strong support and assistance of the international community are important to build national capacities thereby reinforcing national ownership, which is crucial for the sustainability of the whole process. UN ويسلّم مجلس الأمن بأن قيام المجتمع الدولي بتقديم دعم ومساعدة قويين أمر هام لبناء القدرات الوطنية بما يعزز السيطرة الوطنية، وهو عنصر حاسم في كفالة استدامة العملية بأكملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد