ويكيبيديا

    "for the task" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمهمة
        
    • لهذه المهمة
        
    • للقيام بهذه المهمة
        
    • للقيام بالمهمة
        
    • اختيارهم على
        
    • لأداء هذه المهمة
        
    • ﻷداء المهمة
        
    • من أجل المهمة
        
    • للاضطلاع بمهمة
        
    • المهام المطلوب تنفيذها
        
    • للاضطلاع بهذه المهمة
        
    We hope this dialogue will provide the focus, leadership and direction needed for the task at hand. UN ويحدونا الأمل في أن يوفر هذا الحوار التركيز، والقيادة، والاتجاه المطلوب للمهمة التي بين أيدينا.
    Mission personnel were not receiving appropriate guidance, and the resources needed for the task throughout the life cycle of mission were not being properly assessed, putting at risk both peacekeepers and civilians. UN ولا يتلقى أفراد البعثة التوجيه المناسب، كما لا يجري على النحو الملائم تقييم الموارد اللازمة للمهمة طوال فترة بقاء البعثة، مما يعرّض للخطر كلاً من أفراد حفظ السلام والمدنيين.
    Were that to happen, I am convinced that those States operating in good faith would be able to generate the working documents needed for the task. UN وأنا على ثقة بأن الدول التي تعمل بحسن نية، إذا ما حدث هذا، سيكون بوسعها أن توفر وثائق العمل اللازمة لهذه المهمة.
    We should all be engaged more decisively in building a culture of prevention and modernizing and equipping the United Nations for the task. UN كما ينبغي لنا جميعا أن ننشغل بصورة أكثر حتمية في بناء ثقافة الوقاية وتحديث الأمم المتحدة وتجهيزها لهذه المهمة.
    The Lima Declaration would be the ideal route map for the task and for developing the post-2015 development agenda. UN وسيكون إعلان ليما بمثابة خارطة الطريق المثالية للقيام بهذه المهمة ولوضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Silver, if you're cut out for the task ahead of us. Open Subtitles فضة، إذا تم خفض لكم للقيام بهذه المهمة التي تنتظرنا.
    No appropriate local NGOs for the task could be identified UN لا يمكن تحديد أي منظمات غير حكومية مناسبة للقيام بالمهمة
    Even this sum is insufficient for the task at hand and needs to be increased. UN وحتى هذا المبلغ لا يكفي للمهمة المزمع أداؤها وينبغي زيادته.
    That resolution should remain a point of reference for the task ahead of us. UN وينبغي أن يظل ذلك القرار مرجعية للمهمة التي تنتظرنا.
    In the case of UNOSOM I, it was assumed that peace-keepers were the right tool for the task. UN ففي حالة عملية اﻷمم المتحدة اﻷولى في الصومال، افترض أن وجود أفراد لحفظ السلام هو اﻷداة الصحيحة للمهمة.
    For peace-keeping forces to be able to deploy rapidly and properly equipped for the task in hand, it is essential for the Secretary-General to have accurate information on forces Member States are prepared to make available. UN وكي تتمكن قوات حفظ السلم من الوزع السريع، ولكي تكون مجهزة التجهيز المناسب للمهمة الموكلة اليها، من الضروري أن تكون لدى اﻷمين العام معلومات دقيقة عن القوات التي تكون الدول اﻷعضاء مستعدة لتوفيرها.
    The work highlights the need to use appropriate equipment for the task. UN وسلط العمل الضوء على ضرورة استخدام معدات ملائمة للمهمة.
    Even if it were decided to designate an existing agency, the question as to which one would be appropriate for the task may still raise controversial questions. UN وحتى لو تقرر تعيين وكالة قائمة للاضطلاع بهذه المهمة فإن مسالة تحديد الوكالة المناسبة لهذه المهمة قد تثير الجدل.
    Indeed, we believe that some of the agencies that have already indicated interest in hosting the Global Mechanism are well qualified for the task. UN وفي الواقع، نعتقد أن بعض الوكالات التي أعربت بالفعل عن اهتمام باستضافة اﻵلية العالمية مؤهلة جيدا لهذه المهمة.
    Clearlyfeolawasn't man enough for the task. Open Subtitles من الواضح ان فيولا ليس الرجل المناسب لهذه المهمة
    Governments may have tried earlier to use State or parastatal agencies for the task. UN وقد حاولت الحكومات في وقت سابق الاستعانة بوكالات حكومية أو شبه حكومية للقيام بهذه المهمة.
    Mozambique has embarked on a serious programme of demining, but present technology is utterly inadequate for the task. UN وقد شرعت موزامبيق في برنامج جاد ﻹزالة اﻷلغام، ولكن التكنولوجيا القائمة غير كافية تماما للقيام بهذه المهمة.
    For those jobs which must be carried out in government, we have asked whether the organization is properly organized for the task. UN وبالنسبة للوظائف التي يتعين على الحكومة أن تؤديها، تساءلنا عما إذا كانت المؤسسة المعنية منظمة كما يجب للقيام بهذه المهمة.
    If the resources are not sufficient for the task at hand, I will not be shy about saying so, but once we in the Secretariat have taken on a task, we must accept full responsibility for its achievement. UN وإذا لم تكن الموارد كافية للقيام بالمهمة المعنية، لن أتردد في قول ذلك، ولكن فور تولينا في الأمانة العامة لمهمة من المهام، يجب علينا أن نقبل المسؤولية الكاملة عن إنجازها.
    Ad hoc review experts shall be selected from those nominated by Parties or, exceptionally and only when the required expertise for the task is not available among them, from the relevant intergovernmental organizations belonging to the UNFCCC roster of experts for specific annual or periodic reviews by the secretariat. UN 43- يختار خبراء الاستعراض المخصصون من بين الخبراء الذين ترشحهم الأطراف، ويمكن اختيارهم على سبيل الاستثناء وإذا لم تتوافر في صفوف هؤلاء الخبرة المطلوبة، من المنظمات الحكومية الدولية المشاركة في قائمة خبراء الاتفاقية، وذلك لإجراء استعراضات سنوية أو دورية محددة تتولاها الأمانة.
    While the interim checklist appears to have facilitated the provision of the information requested by the Conference, reporting on implementation remains a burden for a number of States that lack the human, administrative or technical capacity for the task. UN وبينما يبدو أن القائمة المرجعية المؤقتة قد يسّرت على ما يبدو تقديم المعلومات التي يطلبها المؤتمر، فإن تقديم التقارير عن التنفيذ لا يزال يشكّل عبئا لعدد من الدول التي تفتقر إلى القدرات البشرية أو الإدارية أو التقنية اللازمة لأداء هذه المهمة.
    There are many areas in which the political will and the resources provided are not adequate for the task. UN وثمة جوانب كثيرة لا تكفي فيها اﻹرادة السياسية والموارد المتاحة ﻷداء المهمة.
    Alonbo taught us to abandon our comrades for the task if we had that Open Subtitles الأنبو علمونا التخلي عن رفاقنا من أجل المهمة إذا وجب علينا ذلك
    The African countries must become more attractive so as to be better prepared for the task of creating greater added value. UN وعلى البلدان الأفريقية أن تصبح أكثر جاذبية كي تكون أفضل استعدادا للاضطلاع بمهمة تحقيق قدر أكبر من القيمة المضافة.
    30. The OIOS report also refers to the administrative fees for the task orders raised for El Obeid for the period between 1 April and 14 July 2008. UN 30 - كما يشير تقرير مكتب الرقابة إلى الرسوم الإدارية لأوامر المهام المطلوب تنفيذها في الأُبَيِّض في الفترة بين 1 نيسان/أبريل و 14 تموز/يوليه 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد