| In that regard, it manages the safety measures for the use of dangerous chemicals and for radiation protection. | UN | وفي هذا الصدد، تتولى الإشراف على اتخاذ تدابير السلامة لاستخدام المواد الكيميائية الخطرة والحماية من الإشعاعات. |
| The State party should revisit its position regarding legal justifications for the use of deadly force through drone attacks. | UN | ينبغي أن تراجع الدولة الطرف موقفها بشأن التبريرات القانونية لاستخدام القوة الفتاكة بواسطة هجمات الطائرات بلا طيّار. |
| The State party should revisit its position regarding legal justifications for the use of deadly force through drone attacks. | UN | ينبغي أن تراجع الدولة الطرف موقفها بشأن التبريرات القانونية لاستخدام القوة الفتاكة بواسطة هجمات الطائرات بلا طيّار. |
| These releases, prepared for the use of information media, also contain background information, but are not official records. | UN | وهذه النشرات الصحفية تعد لاستعمال وسائط الإعلام وتتضمن أيضا معلومات أساسية. إلا أنها ليست وثائق رسمية. |
| In the international context, there is no specific frequency spectrum and regulations for the use of nanosatellites in space. | UN | وفي السياق الدولي، لا يوجد طيف محدَّد من الترددات أو لوائح بشأن استخدام السواتل النانوية في الفضاء. |
| Commission has completed arrangements for the use of data from external sources. | UN | وقد أكملت اللجنة الترتيبات المتعلقة باستخدام البيانات المتاحة من مصادر خارجية. |
| The Claimant asserts that it did not charge the Allied Coalition Forces for the use of the port. | UN | ويؤكد صاحب المطالبة أنه لم يتقاض أي رسوم من قوات التحالف أي رسم عن استخدام الميناء. |
| :: Increased resource mobilization for the achievement of the Goals, particularly for the use of forests in that regard. | UN | :: زيادة تعبئة الموارد لتحقيق تلك الأهداف، ولا سيما لتسخيرها من أجل استخدام الغابات في هذا الصدد. |
| Many rice producers are seeking to shift out of rice, with implications for the use of land and water resources. | UN | ويسعى العديد من منتجي الأرز إلى التحول عن إنتاجه، مما سيكون له آثار على استخدام الأراضي والموارد المائية. |
| At present, the communications budget allocated to the Office is insufficient for the use of videoconference for any of these activities. | UN | وفي الوقت الحالي، تعد ميزانية الاتصالات المخصصة للمكتب غير كافية لاستخدام التحاور بالفيديو عن بعد لأي من هذه الأنشطة. |
| UNDOF established a standard operating procedure in February 2012 on guidelines for the use of vehicles for liberty purposes. | UN | وضعت القوة إجراءً للتشغيل الموحد في فبراير 2012 يتعلق بتطبيق المبادئ التوجيهية لاستخدام المركبات خارج أوقات الدوام. |
| This Committee conducted a risk evaluation for the use of endosulfan in cotton in the Sahelian countries. | UN | وقد أجرت هذه اللجنة تقييم مخاطر لاستخدام الاندوسلفان على القطن في بلدان منطقة الساحل. |
| The highest standards of nuclear safety are an indispensable prerequisite for the use of nuclear energy. | UN | وإن أعلى معايير الأمان النووي شرط أساسي لا غنى عنه لاستخدام الطاقة النووية. |
| States' rationale for the use of solitary confinement | UN | هاء - مبررات الدول المنطقية لاستخدام الحبس الانفرادي |
| A study was conducted on gender justice in traditional mediation and transitional justice systems for the use of civil society organizations | UN | أجريت دراسة عن تحقيق العدالة الجنسانية في نظم الوساطة التقليدية والعدالة الانتقالية لاستخدام منظمات المجتمع المدني |
| Detailed justifications for the use of these resources under the support budget are provided in chapter V below. | UN | وترد في الفصل الخامس أدناه المسوّغات التفصيلية لاستخدام هذه الموارد في إطار ميزانية الدعم. |
| These releases, prepared for the use of information media, also contain background information, but are not official records. | UN | وهذه النشرات الصحفية تعد لاستعمال وسائط الإعلام وتتضمن أيضا معلومات أساسية. إلا أنها ليست وثائق رسمية. |
| The Board recommends that the Administration implement an overall strategy for the use of office space. | UN | يوصي المجلس بأن تنفذ الإدارة استراتيجية شاملة بشأن استخدام الحيز المكتبي. |
| In that regard, deciding on guidelines and rules for the use of the flexible mechanisms under the Protocol was extremely important. | UN | وفي هذا الصدد، فان البت في المبادئ التوجيهية والقواعد المتعلقة باستخدام الآليات المرنة بمقتضى البروتوكول تعتبر في غاية الأهمية. |
| State responsibility for the use of force and the maintenance of peace and security could not be delegated to private companies. | UN | ولا يمكن تفويض مسؤولية الدولة عن استخدام القوة والحفاظ على السلم والأمن إلى شركات خاصة. |
| Actively engaged in advocacy for the use of CEDAW as a tool for empowering and protecting women. | UN | :: ساهمت بنشاط في الدعوة من أجل استخدام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة كأداة لتمكين المرأة وحمايتها. |
| Italy mentioned encountering difficulties with States that did not have legal provisions providing for the use of the technique. | UN | وذكرت إيطاليا مواجهة صعوبات مع الدول التي لا توجد لديها أحكام قانونية تنص على استخدام هذا الأسلوب. |
| These are available for the use of States on topics as diverse as regulatory machinery, jurisdiction, investigatory powers for effective administration, compliance and enforcement and witness protection. | UN | وهي متاحة للدول لكي تستخدمها في مواضيع متنوعة كالآليات التنظيمية والولاية القضائية وسلطات التحري من أجل تحقيق الفعالية في الإدارة والامتثال والإنفاذ وحماية الشهود. |
| (iii) Extrabudgetary funds provided to reimburse the Organization for the use of its facilities are not treated as trust funds. | UN | `3 ' لا تُعامل الأموال الخارجة عن الميزانية المقدمة رد التكاليف للمنظمة مقابل استخدام مرافقها بوصفها صناديق استئمانية. |
| Introduce special rules for the use of telephones; | UN | وضع قواعد خاصة فيما يتعلق باستخدام الهواتف؛ |
| A German seller, the defendant, delivered a film coating machine for kitchen furnishings to an Italian leasing company for the use of an Italian lessee, the plaintiff. | UN | ورّد بائع ألماني، المدعى عليه، آلة لطلاء أثاث المطابخ الى شركة تأجير ايطالية، المدعية، لكي يستخدمها مستأجر ايطالي. |
| No country which supplies arms can dissociate itself from the moral responsibility for the use of such arms. | UN | ولا يمكن ﻷي بلد مورد للسلاح أن يخلي نفسه من المسؤولية الاخلاقية عن استعمال هذه اﻷسلحة. |
| Conduct of a study on gender justice in traditional mediation and transitional justice systems for the use of civil society organizations | UN | إجراء دراسة عن تحقيق العدالة الجنسانية في نظم الوساطة التقليدية والعدالة الانتقالية لتستخدمها منظمات المجتمع المدني |
| These computers have direct access to the Internet and are provided for the use of delegations. | UN | ويمكن لهذه الحواسيب الاتصال مباشرة بالإنترنت وتقدم كي تستخدمها الوفود. |
| An example of this is the fine of $100,000 imposed on Spirit Airlines, a United States carrier, for paying its dues to Cuba for the use of Cuban airspace. | UN | ومن الأمثلة على ذلك فرض غرامة بمبلغ 100 ألف دولار على شركة سبيريت للخطوط الجوية الأمريكية لأنها سددت اشتراكاتها لكوبا لقاء استخدام طائراتها للمجال الجوي الكوبي. |