ويكيبيديا

    "for the various" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمختلف
        
    • لشتى
        
    • على مختلف
        
    • عن مختلف
        
    • المتعلقة بمختلف
        
    • فيما يتعلق بمختلف
        
    • بشأن مختلف
        
    • من أجل مختلف
        
    • فيما يتصل بمختلف
        
    • من أجل شتى
        
    • بالنسبة إلى مختلف
        
    • المختلفة في
        
    • لقيام مختلف
        
    • بالنسبة الى مختلف
        
    • تقوم مختلف
        
    In particular, the project seeks solutions for the various challenges related to the practical implementation of participation rights. UN ويسعى المشروع بوجه خاص إلى إيجاد حلول لمختلف التحديات المتصلة بإعمال حقوق المشاركة على المستوى العملي.
    This also enables national unions to participate in the development of criteria for the various labelling schemes. UN كذلك فإن هذا يمكن النقابات الوطنية من المشاركة في وضع المعايير لمختلف نظم وضع العلامات.
    Throughout the process, both the Chairman and delegations provided proposals on compromise language for the various paragraphs. UN وخلال العملية، تقدم الرئيس والوفود على حد سواء بمقترحات للوصول إلى صياغة توفيقية لمختلف الفقرات.
    In addition, we wish to express our appreciation for the various workshops, training courses and symposiums carried out this year. UN وبالإضافة إلى ذلك، نود أن نعرب عن تقديرنا لشتى حلقات العمل، والدورات التدريبية، والندوات التي نظّمت هذا العام.
    It establishes a legal obligation for the various parties concerned. UN وتنشئ التزاماً قانونياً على مختلف الأطراف المعنية.
    Some specific techniques are described for the various biological tissues. UN ويرد وصف لبعض التقنيات المحددة لمختلف الأنسجة البيولوجية.
    Organization of a donor conference to mobilize funds for the various programmes UN عقد مؤتمر للمانحين لحشد التمويل لمختلف البرامج
    Availability of funds from donors for the various programmes. UN توافر الأموال من المانحين لمختلف البرامج.
    Donor conference to mobilize funds for the various programmes UN عقد مؤتمر للمانحين لحشد التمويل لمختلف البرامج
    In addition, some conventions have provided for a different, or sometimes more detailed, regime for the various elements of this mechanism. UN وبالإضافة إلى ذلك، نصت بعض الاتفاقيات على نظام مختلف، أو على نظام أكثر تفصيلا في بعض الأحيان، لمختلف عناصر هذه الآلية.
    Overall, at the strategic level, the plan does not present adequate direction and guidance for the various components to drive their operational planning, resource allocation, results-setting or developing strategies for mandate implementation. UN وإجمالا، لا تنطوي الخطة على الصعيد الاستراتيجي على إرشادات وتوجيهات كافية لمختلف العناصر للدفع بتخطيط العمليات فيها أو تخصيص الموارد لها أو تحديد نتائجها أو وضع استراتيجيات لتنفيذ ولايتها.
    The Committee notes that reporting periods for the various entities covered by the Office have been aligned to permit consolidated reporting. UN وتلاحظ اللجنة أنه تم توحيد الفترات المشمولة بالتقرير بالنسبة لمختلف الكيانات التي يغطيها المكتب لإتاحة الفرصة لتوحيد عملية الإبلاغ.
    :: Developed job descriptions for the various positions within ARCSWiD UN :: تحديد الوصف الوظيفي لمختلف الوظائف في مركز الدعوة والموارد المخصص للطلاب ذوي الإعاقة
    The reporting times for the various reporting entities UN اتساق مواعيد الإبلاغ المقرَّرة لمختلف الكيانات المُبلِّغة
    The reporting times for the various reporting entities UN مواعيد الإبلاغ المقرَّرة لمختلف الكيانات المبلِّغة
    A. The reporting times for the various reporting entities UN ألف - مواعيد الإبلاغ المقرَّرة لمختلف الكيانات المبلِّغة
    UNHCR needs to work with IPs to establish key performance indicators for the various fleet repairs and maintenance activities. UN ولا بد أن تعمل المفوضية مع الشركاء المنفذين من أجل وضع مؤشرات أداء رئيسية لشتى عمليات إصلاح المركبات وأنشطة صيانتها.
    This will be as true for the various actors as for the United Nations itself. UN وسوف ينطبق هذا أيضاً على مختلف الأطراف الفاعلة وكذلك على الأمم المتحدة ذاتها.
    The website provides the possibility for Government administrations to update this information or to submit new information for the various sectors concerned. UN ويوفر هذا الموقع للإدارات الحكومية إمكانية تحديث هذه المعلومات أو تقديم معلومات جديدة عن مختلف القطاعات المعنية.
    This problem is believed to be connected to the scale of issues for the various ranks. UN ويعتقد بأن هذه المشكلة مرتبطة بجدول المسائل المتعلقة بمختلف الرتب.
    The amounts claimed for the various losses are summarized in paragraph 84 below. UN كما يرد في الفقرة ٤٨ أدناه ملخص للمبالغ المطالب بها فيما يتعلق بمختلف أنواع الخسائر.
    60. The explanations of Chase for the various ways that the contributions were handled seem to indicate additional deficiencies in its system. UN 60 - ويبدو أن إيضاحات تشيس بشأن مختلف الطرق التي عولجت بها التبرعات تشير إلى أوجه قصور أخرى في نظامه.
    All national operators should be developing contingency plans for the various types of events mentioned above. UN وينبغي لجميع الجهات الوطنية العاملة أن تعمل على إعداد خطط للطوارئ من أجل مختلف أنواع اﻷحداث المذكورة أعلاه.
    Countries have requested supplementary compilation guidelines for the various milestones, to which the members of the Working Group have responded favourably. UN وطلبت البلدان تزويدها بمبادئ توجيهية تكميلية بخصوص التجميع فيما يتصل بمختلف المراحل الرئيسية، وقد استجاب أعضاء الفريق العامل لهذه الطلبات بشكل إيجابي.
    This information provides an understanding of the relative quantities of mercury used for the various products within the United States only. UN وتوفر هذه المعلومات تفهما للكميات النسبية من الزئبق المستخدمة من أجل شتى المنتجات في الولايات المتحدة وحدها.
    Differences persist on the criteria for the various boxes. UN وتستمر الاختلافات بشأن المعايير بالنسبة إلى مختلف الصناديق.
    That enabled delegations to hear and exchange opinions with the officials responsible for the various divisions of the Secretariat's Department of Economic and Social Affairs in order to discuss economic and social policies. UN وقد سمح ذلك للوفود أن تستمع إلى الآراء وتتبادلها مع المسؤولين المعنيين بالشُعب المختلفة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة، بغية مناقشة السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    As you know, the Government of the Republic of Equatorial Guinea since 1979 has granted an unprecedented degree of access to our country for the various experts, special rapporteurs and special representatives of the Commission. UN تعلمون أن حكومة جمهورية غينيا الاستوائية قد أفسحت منذ عام 1979 المجال بشكل لم يسبق له مثيل لقيام مختلف الخبراء والمقررين الخاصين والممثلين الخاصين للجنة بزيارة بلادنا.
    (c) To ensure that intergovernmental bodies, special conferences and Member States in general have access to meeting and documentation services in accordance with the resolutions and rules establishing language arrangements for the various bodies and organs of the United Nations; UN )ج( ضمان أن يتاح للهيئات الحكومية الدولية والمؤتمرات الخاصة والدول اﻷعضاء بصورة عامة فرص الحصول على خدمات الاجتماعات والوثائق طبقا للقرارات والقواعد التي ترسي ترتيبات اللغات بالنسبة الى مختلف الهيئات واﻷجهزة في اﻷمم المتحدة؛
    Some experts indicated the need for the various processes of globalization such as trade and investment liberalization to explicitly acknowledge and respect human rights norms and standards, while others noted that transnational corporations should recognize their responsibilities towards the promotion and protection of human rights. UN وأشار بعض الخبراء إلى الحاجة إلى أن تقوم مختلف عمليات العولمة، كتحرير التجارة والاستثمارات، بالإقرار صراحة بمعايير وقواعد حقوق الإنسان واحترامها، في حين لاحظ آخرون أنه يتعيّن على الشركات عبر الوطنية أن تقرّ بمسؤولياتها إزاء تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد