ويكيبيديا

    "for the voluntary return of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للعودة الطوعية
        
    • من أجل العودة الطوعية
        
    • لتحقيق العودة الطوعية
        
    It is hoped that, following the disarmament exercise, conditions will permit UNHCR to begin to plan for the voluntary return of the refugees. UN ويؤمل أن تسمح الظروف، عقب إتمام نزع السلاح، للمفوضية بالبدء في التخطيط للعودة الطوعية للاجئين.
    The National Commission found there some of the police forces which were deployed after the incidents in preparation for the voluntary return of the displaced persons. UN ووجدت اللجنة الوطنية هنالك بعض قوات الشرطة التي تم نشرها بعد الأحداث التي وقعت، وذلك تمهيدا للعودة الطوعية للمشردين.
    Timetable for the voluntary return of all refugees and internally displaced persons and work towards durable solutions UN سابعا - الجدول الزمني للعودة الطوعية لجميع اللاجئين والمشردين داخليا والعمل على إيجاد حلول دائمة
    Timetable for the voluntary return of all refugees and internally displaced persons and work towards durable solutions UN سابعا - الجدول الزمني للعودة الطوعية لجميع اللاجئين والمشردين داخليا والعمل على إيجاد حلول دائمة
    (b) To help establish the necessary security conditions, within its capabilities and in its areas of deployment, for the voluntary return of refugees and internally displaced persons and for humanitarian assistance; UN (ب) المساعدة على تهيئة الظروف الأمنية الضرورية، في نطاق قدرات البعثة وفي مناطق نشرها، من أجل العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا ومن أجل المساعدة الإنسانية؛
    16. Encourages the continued support of UNAMSIL, within its capabilities and areas of deployment, for the voluntary return of refugees and displaced persons, and urges all stakeholders to continue to cooperate to this end to fulfil their commitments under the Abuja Ceasefire Agreement of 10 November 2000 (S/2000/1091); UN 16 - يشجع على مواصلة دعم البعثة، في نطاق قدراتها ومناطق انتشارها، لتحقيق العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم، ويحث جميع الأطراف ذات المصلحة على مواصلة التعاون في هذا الصدد بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاق أبوجا لوقف إطلاق النار المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (S/2000/1091)؛
    This agreement provides the basis for detailed arrangements for the voluntary return of refugees and displaced persons to their places of permanent residence in Abkhazia. UN ويوفر هذا الاتفاق اﻷساس لاجراء ترتيبات مفصلة للعودة الطوعية للاجئين والمشردين الى أمكنة اقامتهم الدائمة في أبخازيا.
    A pilot project for the voluntary return of 320 households living in five internally displaced person settlements was launched in July 2014. UN وقد بدأ في تموز/يوليه 2014، مشروع تجريبي للعودة الطوعية يشمل 320 أسرة معيشية تعيش في مستوطنات للمشردين داخليا.
    VII. Timetable for the voluntary return of all refugees and internally displaced persons UN سابعا - الجدول الزمني للعودة الطوعية لجميع اللاجئين والمشردين داخليا
    Timetable for the voluntary return of all refugees and internally displaced persons UN سابعا - الجدول الزمني للعودة الطوعية لجميع اللاجئين والمشردين داخليا
    The agreement, which will remain in force until 2005, gives Afghanistan and the principal countries of asylum a framework for the voluntary return of refugees during that time frame. UN كما يوفر هذا الاتفاق الذي سيبقى ساريا حتى عام 2005، لأفغانستان وبلدان اللجوء الرئيسية إطارا للعودة الطوعية للاجئين خلال هذا الإطار الزمني.
    The protocol determines the political and legal parameters for the voluntary return of refugees and forcibly displaced persons to their homes in conditions of safety and dignity, their reintegration into the economic, political and social life of the country and also the restoration of their civil and property rights and the guaranteeing of their security. UN ويحدد البروتوكول المعايير السياسية والقانونية للعودة الطوعية للاجئين والمشردين عنوة الى ديارهم في جو يتسم بالسلامة والكرامة واندماجهم في الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية للبلد وكذلك استعادة حقوقهم المدنية والمتعلقة بالممتلكات وضمان أمنهم.
    10. Encourages the continued support of UNAMSIL, within its capabilities and areas of deployment, for the voluntary return of refugees and displaced persons; UN 10 - يشجع مواصلة تقديم البعثة للدعم، في حدود قدراتها وفي المناطق التي تنتشر فيها، للعودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا؛
    4. They will endeavour to establish the conditions and provide means for the voluntary return of internally displaced persons, in safety and dignity, to their habitual place of residence, or their voluntary resettlement in other parts of the country. UN 4 - سوف تسعى إلى تهيئة الظروف وتوفير الوسائل للعودة الطوعية للمشردين داخليا، بأمان وكرامة، إلى محل إقامتهم المعتاد، أو إعادة توطينهم طوعا في أجزاء أخرى من البلد.
    The State of Bahrain reiterates its support for the Dayton Agreement concerning peace in Bosnia and Herzegovina. It calls for full and complete implementation of that Agreement and for the creation of conditions that allow for the voluntary return of refugees and displaced persons in complete safety and security. UN إن دولة البحرين تجدد تأييدها لاتفاقية دايتون للسلام في البوسنة والهرسك، وتطالب بالتنفيذ التام والشامل لها، وتهيئة الظروف اللازمة للعودة الطوعية للاجئين والمشردين بكل سلام وأمان، مما سيعزز المصالحة الوطنية، وصون السلم والاستقرار في المنطقة بكاملها.
    20. No timetable for the voluntary return of all refugees and internally displaced persons has yet been developed given the prevailing environment and continued discussions between the parties. UN 20 - لم يتم بعدُ إعداد جدول زمني للعودة الطوعية لجميع اللاجئين والمشرّدين داخليا بسبب الظروف السائدة واستمرار المناقشات بين الطرفين.
    10. Encourages the continued support of UNAMSIL, within its capabilities and areas of deployment, for the voluntary return of refugees and displaced persons; UN 10 - يشجع مواصلة تقديم البعثة للدعم، في حدود قدراتها وفي المناطق التي تنتشر فيها، للعودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا؛
    It is the responsibility of the Government to establish the proper conditions for the voluntary return of refugees and internally displaced persons, which include the disarmament of militias and ending the current climate of violence and impunity, as well as protecting the land and property of displaced persons. UN وتقع على كاهل الحكومة مسؤولية تهيئة الأحوال السليمة للعودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا، بما في ذلك تجريد الميليشيات من الأسلحة والقضاء على المناخ الراهن الذي يشيع فيه العنف والإفلات من العقاب، فضلا عن حماية أراضي المشردين وممتلكاتهم.
    Also noted were the limited access by non-governmental organizations to migrants and asylum-seekers in some of the countries, as well as the absence of a cooperative network of non-governmental organizations in the subregion, of know-how and of funds for the voluntary return of migrants. UN ولوحظ أيضا محدودية وصول المنظمات غير الحكومية إلى المهاجرين وملتمسي اللجوء في بعض البلدان، وكذلك عدم وجود شبكة تعاونية للمنظمات غير الحكومية في المنطقة دون الإقليمية، وعدم توافر الدراية والأموال للعودة الطوعية للمهاجرين.
    16. Encourages the continued support of UNAMSIL, within its capabilities and areas of deployment, for the voluntary return of refugees and displaced persons, and urges all stakeholders to continue to cooperate to this end to fulfil their commitments under the Abuja Ceasefire Agreement of 10 November 2000 (S/2000/1091); UN 16 - يشجع الدعم المستمر الذي تقدمه البعثة، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، من أجل العودة الطوعية للاجئين والمشردين، ويحث جميع أصحاب المصالح على مواصلة التعاون من أجل تحقيق هذا الهدف والوفاء بالالتزامات التي تعهدوا بها بموجب اتفاق أبوجا لوقف إطلاق النار المبرم في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (S/2000/1091)؛
    16. Encourages the continued support of UNAMSIL, within its capabilities and areas of deployment, for the voluntary return of refugees and displaced persons, and urges all stakeholders to continue to cooperate to this end to fulfil their commitments under the Abuja Ceasefire Agreement of 10 November 2000 (S/2000/1091); UN 16 - يشجع على مواصلة دعم البعثة، في نطاق قدراتها ومناطق انتشارها، لتحقيق العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم، ويحث جميع الأطراف ذات المصلحة على مواصلة التعاون في هذا الصدد بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاق أبوجا لوقف إطلاق النار المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (S/2000/1091)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد